صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. میاں عبدالرشید
  2. »پیام مشرق

تراجم

میاں عبدالرشید کے تراجم میں علامہ اقبال کی کتاب پیام مشرق

یہ صفحہ صرف میاں عبدالرشید کے دستیاب تراجم والی نظمیں دکھاتا ہے۔

253نظمیں

تراجم والی نظمیں

میاں عبدالرشید کے تراجم میں علامہ اقبال کی کتاب پیام مشرق

  1. زندہ رود
  2. »میاں عبدالرشید
  3. »پیام مشرق

رباعی شمارهٔ 54–من از بود و نبود خود خموشم

میں اپنے ہونے یا نہ ہونے کے بارے میں خاموش ہوں —

Of my own being or not, I choose to hush —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 54

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 55–ز من با شاعر رنگین بیان گوی

شاعر رنگین بیان کو میری طرف سے کہو —

Tell the poet of vibrant verse from me —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 55

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 56–ز خوب و زشت تو ناآشنایم

میں تیرے برے بھلے سے انجان ہوں (متفق نہیں ہوں ) —

I am indifferent to your notions of right and wrong —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 56

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 57–تو ای شیخ حرم شاید ندانی

اے شیخ حرم! تو شاید نہیں جانتا —

O Sheikh of the sanctuary! You may not know —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 57

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 59–من ای دانشوران در پیچ و تابم

اے دانشورو ! میں ایک الجھن میں ہوں —

Ye men of learning, I am in a maze, the mind this meaning cannot understand:

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 59

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 61–سراپا معنی سر بسته ام من

میں سر سے پاؤں تک ایک چھپی حقیقت ہوں —

I am a hidden truth from head to toe, unseen —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 61

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 63–اگر کردی نگه بر پارهٔ سنگ

جب تو نے پتھر کے ٹکڑے پر نگاہ ڈالی —

When you gazed upon a mere fragment of stone —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 63

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 64–وفا ناآشنا بیگانه خو بود

وہ ( دل ) تو نا آشنا اور بے گانہ خو تھا —

Unfamiliar with loyalty, alien in its ways —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 64

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 65–مپرس از عشق و از نیرنگی عشق

عشق اور اس کی جادوگری کا مت پوچھ —

Ask not of love or its enchanting guise —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 65

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 67–مرا روزی گل افسرده ئی گفت

ایک دن مجھ سے ایک مرجھایا ہوا پھول بولا —

One day a withered rose thus spoke to me: ‘Our manifesting is a spark swift blown.’

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 67

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 68–جهان ما که پایانی ندارد

ہماری دنیا جس کا کوئی کنارہ نہیں —

Our infinite world – of old Time’s ocean swallows it up (like fish).

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 68

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 69–به مرغان چمن همداستانم

میں باغ کے پرندوں کا ہمنوا اور رفیق ہوں —

I'm a companion to the birds in the garden's grace —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 69

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 70–نماید آنچه هست این وادی گل؟

کیا یہ وادیء گل وہی نظر آتی ہے ، جو وہ ہے —

Does this valley of flowers appear as it truly is? —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 70

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 73–دماغم کافر زنار دار است

میرا ذہن جنیئو ڈالنے والا کٹر کافر ہے —

A girdled infidel, my brain adores idols it crafts —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 73

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 74–صنوبر بندهٔ آزادهٔ او

صنوبر اس (خالق کائنات) کا ایک آزاد منش غلام ہے —

The cypress, a free-willed slave to the Divine —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 74

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 75–ز انجم تا به انجم صد جهان بود

ایک ستارے سے دوسرے ستارے تک سینکڑوں جہان تھے —

From one star to another, hundreds of worlds unfold —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 75

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 76–بپای خود مزن زنجیر تقدیر

اپنے پیروں میں تقدیر کی زنجیر مت ڈال —

Do not bind your own steps with destiny's chain —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 76

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 77–دل من در طلسم خود اسیر است

میرا دل آپ اپنے جادو میں گرفتار ہے —

My heart to its own spell is prisoner; the world is lightened by its radiance fair.

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 77

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 78–نوا در ساز جان از زخمهٔ تو

(اے اللہ) میری روح کے ساز میں آواز تیری مضراب سے ہے —

In the instrument of my soul, the melody is from Your touch —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 78

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 79–نفس آشفته موجی از یم اوست

ہماری بے قرار سانس اللہ تعالیٰ کے بحر بیکراں سے اٹھی ہوئی ایک موج ہے —

Our restless breath is a wave from His endless sea —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 79

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 80–ترا درد یکی در سینه پیچید

آپ کے سینے میں تنہائی کا درد پیچ و تاب کھا رہا تھا —

In Your heart, a solitary pain did twist and twine —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 80

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 81–کرا جوئی چرا در پیچ و تابی

تو کسے ڈھونڈتا ہے، کس لیے پیچ و تاب میں ہے —

Whom do you seek, why twist and turn in quest —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 81

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 82–تو ای کودک منش خود را ادب کن

تیری عادت طفلانہ ہے، ادب سیکھ —

Leave childishness, and learn a better lore; abandon race, if thee a Muslim bore.

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 82

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 83–نه افغانیم و نی ترک و تتاریم

ہم نہ افغان ہیں نہ ترک اور تاتاری —

Neither Afghan, Turk, nor Tatar are we —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 83

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 84–نهان در سینهٔ ما عالمی هست

ایک جہان ہمارے سینے میں پوشیدہ ہے —

There is a world concealed within my breast, heart in my dust, by passion’s grief possest.

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 84

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 87–کسی کو درد پنهانی ندارد

جو شخص (اپنے خالق کیلئے) پوشیدہ درد نہیں رکھتا —

One devoid of hidden yearnings (for his Lord) owns but a shell —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 87

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 90–دل از منزل تهی کن پا بره دار

منزل کا خیال چھوڑ اور (دائمی) سفر اختیار کر —

Forget the goal, be steadfast on the endless quest —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 90

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 91–بیا ای عشق ای رمز دل ما

اے عشق، اے ہمارے دل کے راز آ —

Come, O love, O the secret of our heart —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 91

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 92–سخن درد و غم آرد ، درد و غم به

شاعری درد غم لاتی ہے، مگر یہ درد و غم خوب ہے —

Poetry summons pain and sorrow, yet the ache is sweet —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 92

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 93–نه من بر مرکب ختلی سوارم

نہ میں اعلی نسل کے گھوڑے پر سوار ہوں —

I ride not on a steed of noble breed —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 93

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 94–کمال زندگی خواهی بیاموز

زندگی کا کمال چاہتا ہے، لے سن —

If you desire life's perfection, listen well —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 94

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 95–تو میگوئی که آدم خاکزاد است

تو کہتا ہے کہ آدم خاک سے پیدا ہوا ہے —

‘A child of earth is Adam’, thou dost say. ‘Bond to the world of being and decay’;

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 95

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 96–دل بیباک را ضرغام رنگ است

دل بیباک کے لیے شیر بھی پہاڑی بکری ہے —

To the valiant heart, a lion stands as mild as a goat —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 96

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 97–ندانم باده ام یا ساغرم من

میں نہیں جانتا کہ میں شراب ہوں یا شراب کا پیالہ ہوں —

Am I the wine, or am I the cup that holds? —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 97

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 98–تو گوئی طایر ما زیر دام است

تو کہتا ہے کہ ہمارا پرندہ (روح) جال کے نیچے ہے —

You say our bird (soul) is beneath a bodily snare confined —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 98

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 99–چسان زاید تمنا در دل ما

ہمارے دل میں تمنا کیسے پیدا ہوتی ہے؟ —

How kindles desire in the chambers of our hearts? —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 99

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 100–چو در جنت خرامیدم پس از مرگ

جب میں فوت ہونے کے بعد جنت میں ٹہل رہا تھا —

When I was dead, and walked in Paradise, this heaven I could clearly see;

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 100

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 103–تراش از تیشهٔ خود جادهٔ خویش

اپنا راستہ اپنے تیشہ سے خود بنا —

Carve your own path with your axe's strike —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 103

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 105–بیا با شاهد فطرت نظر باز

آ، حسن فطرت پر نظر ڈال —

Come, behold nature's grandeur with keen eyes —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 105

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 106–میان آب و گل خلوت گزیدم

میں نے آب و گل کے جہان کے اندر خلوت اختیار کی ہے —

Within the realm of water and clay, I've chosen retreat —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 106

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 107–ز آغاز خودی کس را خبر نیست

خودی کے آغاز کی کسی کو خبر نہیں —

No soul knows whence the Khudi first came —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 107

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 108–دلا رمز حیات از غنچه دریاب

اے دل! حیات کا راز کلی سے سمجھ —

Heart, in the rosebud view Life’s mystery! Truth in contingent there unveiled is shewn;

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 108

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 109–فروغ او به بزم باغ و راغ است

اللہ تعالیٰ کا نور باغ و صحرا میں پھیلا ہوا ہے —

Allah's light spreads through gardens and the desert's expanse —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 109

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 110–ز خاک نرگسستان غنچه ئی رست

نرگس کے باغ کی مٹی سے ایک غنچہ پیدا ہوا —

From the soil of the narcissus field, a bud arose —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 110

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 111–جهان کز خود ندارد دستگاهی

جہان جو اپنے اندر (کہیں پہنچنے کی) صلاحیت نہیں رکھتا تھا —

The world, that findeth in itself no stay, sought in the street of yearning for a way:

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 111

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 112–دل من رازدان جسم و جان است

جسم و جان کا راز میرے دل کے اندر چھپا ہے —

Think not I grieve to die: The riddle of body and soul I have read plain.

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 112

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 113–گل رعنا چو من در مشکلی هست

گل رعنا بھی میری طرح مشکل میں ہے —

The Rose and I one problem have to tell —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 113

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 114–مزاج لالهٔ خود رو شناسم

میں لالہ ء خودرو کا مزاج پہچانتا ہوں —

The self-sown tulip’s temper I know well —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 114

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 115–جهان یک نغمه زار آرزوئی

یہ دنیا بس آرزو کا ایک نغمہ زار ہے —

The world is a symphony of aspirations and desires —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 115

اردوEnآڈیو

رباعی شمارهٔ 116–دل من بی قرار آرزوئی

میرا دل آرزو سے بے قرار ہے —

My heart, restless with longing's fervent plea —

علامہ اقبال » پیام مشرق » رباعی شمارهٔ 116

اردوEnآڈیو
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
پچھلا صفحہاگلا صفحہ