صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور
  4. »رباعی شمارهٔ 107

رباعی شمارهٔ 107

خودی کے آغاز کی کسی کو خبر نہیں

No soul knows whence the Khudi first came

شاعر: علامہ اقبال

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: رنیست

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 1

صنف: قطعه

اردو ترجمہ: مخدوم حسان، میاں عبدالرشید
انگریزی ترجمہ: مخدوم حسان، ہادی حسین
صداکار: مخدوم حسان لاهوری
Toggle stanza 1
1

خودی کے آغاز کی کسی کو خبر نہیں —

خودی شام و سحر کے حلقے میں نہیں سماتی۔

No soul knows whence the Khudi first came —

Nor does it rest in dawn or dusk's frame.

2

میں نے یہ نادر نکتہ خضر (علیہ السلام) سے سنا ہے —

کہ بحر اپنی موج سے قدیم تر نہیں۔

This rare truth from Khidr I discern —

The sea is not older than the waves that churn.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

میان آب و گل خلوت گزیدم

ز افلاطون و فارابی بریدم

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 106

اگلی نظم

دلا رمز حیات از غنچه دریاب

حقیقت در مجازش بی حجاب است

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 108

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

به بالین غریبانت گذر نیست

ز حال مستمندانت خبر نیست

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 142

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

تصاویر

یوٹیوب پر دیکھیں

یوٹیوب پر کھولیں

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00