صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. علامہ اقبال
  2. »پیام مشرق
  3. »لالهٔ طور

باب

لالهٔ طور

نظمیں

لالهٔ طور

  1. زندہ رود
  2. »علامہ اقبال
  3. »پیام مشرق
  4. »لالهٔ طور

رباعی شمارهٔ 101–جهان ما که جز انگاره ئی نیست

ہمارا یہ جہان جو صرف نقش ناتمام ہے —

Our world, merely a fleeting notion —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 101

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 102–چسان ای آفتاب آسمان گرد

کیسے اے آسمان پر گردش کرنے والے آفتاب —

Being so distant, heaven-circling sun, what manner to my vision dost thou come?

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 102

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 103–تراش از تیشهٔ خود جادهٔ خویش

اپنا راستہ اپنے تیشہ سے خود بنا —

Carve your own path with your axe's strike —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 103

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 104–بمنزل رهرو دل در نسازد

دل ایسا مسافر ہے جو منزل کو پسند نہیں کرتا —

The wandering heart finds no solace at home —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 104

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 105–بیا با شاهد فطرت نظر باز

آ، حسن فطرت پر نظر ڈال —

Come, behold nature's grandeur with keen eyes —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 105

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 106–میان آب و گل خلوت گزیدم

میں نے آب و گل کے جہان کے اندر خلوت اختیار کی ہے —

Within the realm of water and clay, I've chosen retreat —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 106

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 107–ز آغاز خودی کس را خبر نیست

خودی کے آغاز کی کسی کو خبر نہیں —

No soul knows whence the Khudi first came —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 107

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 108–دلا رمز حیات از غنچه دریاب

اے دل! حیات کا راز کلی سے سمجھ —

Heart, in the rosebud view Life’s mystery! Truth in contingent there unveiled is shewn;

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 108

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 109–فروغ او به بزم باغ و راغ است

اللہ تعالیٰ کا نور باغ و صحرا میں پھیلا ہوا ہے —

Allah's light spreads through gardens and the desert's expanse —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 109

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 110–ز خاک نرگسستان غنچه ئی رست

نرگس کے باغ کی مٹی سے ایک غنچہ پیدا ہوا —

From the soil of the narcissus field, a bud arose —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 110

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 111–جهان کز خود ندارد دستگاهی

جہان جو اپنے اندر (کہیں پہنچنے کی) صلاحیت نہیں رکھتا تھا —

The world, that findeth in itself no stay, sought in the street of yearning for a way:

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 111

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 112–دل من رازدان جسم و جان است

جسم و جان کا راز میرے دل کے اندر چھپا ہے —

Think not I grieve to die: The riddle of body and soul I have read plain.

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 112

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 113–گل رعنا چو من در مشکلی هست

گل رعنا بھی میری طرح مشکل میں ہے —

The Rose and I one problem have to tell —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 113

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 114–مزاج لالهٔ خود رو شناسم

میں لالہ ء خودرو کا مزاج پہچانتا ہوں —

The self-sown tulip’s temper I know well —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 114

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 115–جهان یک نغمه زار آرزوئی

یہ دنیا بس آرزو کا ایک نغمہ زار ہے —

The world is a symphony of aspirations and desires —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 115

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 116–دل من بی قرار آرزوئی

میرا دل آرزو سے بے قرار ہے —

My heart, restless with longing's fervent plea —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 116

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 117–دوام ما ز سوز ناتمام است

ہمارے سوز ناتمام ہی سے ہمارا دوام ہے —

Our endurance springs from an unending blaze —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 117

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 118–مرنج از برهمن ای واعظ شهر

اے واعظ شہر برہمن سے ناراض نہ ہو —

O preacher, don't frown upon the Brahmin's quest —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 118

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 119–حکیمان گرچه صد پیکر شکستند

فلسفی اگرچہ (تصوّرات کے) صدہا پیکر توڑ چکے ہیں —

Though philosophers have shattered countless forms they've sought —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 119

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 120–جهانها روید از مشت گل من

میری خاک بدن سے کئی جہان پیدا ہوتے ہیں —

From my handful of clay, many worlds arise —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 120

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 121–هزاران سال با فطرت نشستم

میں ہزاروں سال فطرت کےساتھ رہا ہوں —

For thousands of years, with nature I did dwell —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 121

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 122–به پهنای ازل پر می گشودم

میں نے ازل کی وسعتوں میں اپنے پر کھولے —

I spread my wings across eternity's vast expanse —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 122

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 123–درونم جلوهٔ افکار این چیست؟

میرا اندرون افکار کی جلوہ گاہ ، یہ کیا؟ —

Inside me is such a play of ideas, what does this mean? —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 123

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 124–بخود نازم گدای بی نیازم

میں گدائے بے نیاز ہوں مجھے اپنے آپ پر ناز ہے —

I take pride in myself, a beggar without need —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 124

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 125–اگر آگاهی از کیف و کم خویش

اگر تو اپنی صلاحیتوں (احوال) سے آگاہی رکھتا ہے —

If you know the power within your core —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 125

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 126–چه غم داری ، حیات دل ز دم نیست

غم کیا، دل کی زندگی محض سانس سے نہیں —

Why worry, life's breath is not the heart's sole lease —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 126

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 127–تو ای دل تا نشینی در کنارم

اے دل ! جب تک تو میرے پہلو میں ہے —

Heart, while thou sittest in the breast of me; better my rug, than sovereign dignity:

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 127

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 128–ز من گو صوفیان با صفا را

میری طرف سے صوفیان با صفا سے کہو —

From me, tell the Sufis pure of heart —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 128

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 129–چو نرگس این چمن نادیده مگذر

نرگس کی مانند اس چمن کو دیکھے بغیر نہ گزر —

Like the narcissus, do not pass the garden without gaze —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 129

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 130–تراشیدم صنم بر صورت خویش

میں بت کو اپنی صورت پر تراشتا ہوں —

An idol I carved in my own form’s grace —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 130

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 131–به شبنم غنچهٔ نورسته می گفت

نئی پیدا ہونے والی کلی نے شبنم سے کہا —

Thus spoke the new-sprung blossom to the dew: —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 131

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 132–زمین را رازدان آسمان گیر

زمین کو آسمان کا رازدان سمجھ —

Consider the earth as the sky's confidant—

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 132

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 133–ضمیر کن فکان غیر از تو کس نیست

جہان ہست و بود (کی تخلیق) کا راز تیرے سوائے اور کوئی نہیں —

The secret of creation, none but you can claim —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 133

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 134–زمین خاک در میخانهٔ ما

زمین ہمارے مئے خانہ (الست) کے دروازے کی خاک ہے —

The earth is but the dust of our tavern's door —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 134

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 135–سکندر رفت و شمشیر و علم رفت

سکندر گیا اور اس کی شمشیر اور علم اس کے ساتھ ہی گئے —

Alexander and his flag and sword are gone —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 135

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 136–ربودی دل ز چاک سینهٔ من

آپ نے میرا سینہ چاک کر کے اندر سے دل لوٹ لیا —

You stole my heart from its open chest —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 136

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 137–ز پیش من جهان رنگ و بو رفت

میرے سامنے یہ جہان رنگ و بو باقی نہیں —

From before me, the world of color and scent did flee —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 137

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 138–مرا از پردهٔ ساز آگهی نیست

میں ساز کے سُروں (اسرارِ کائنات) سے تو اگاہ نہیں ہوں —

I do not know the instrument or key —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 138

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 139–نوا مستانه در محفل زدم من

میں نے محفل میں نوائے مستانہ بلند کی —

In the great throng so rapturous I did play, I struck the spark of Life out of their clay;

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 139

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 140–عجم از نغمه های من جوان شد

عجم میرے نغموں سے جوان ہو گیا —

Ajam by my melodies grew young anew —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 140

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 141–عجم از نغمه ام آتش بجان است

میرے نغمے سے عجم کے دل میں آگ بھڑک اٹھی ہے —

My song ignites a fire in Ajam’s heart —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 141

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 142–ز جان بیقرار آتش گشادم

میں نے اپنی جانِ بے قرار سے آگ کا منہ کھول دیا ہے —

From my restless soul, I’ve unleashed a blaze —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 142

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 143–مرا مثل نسیم آواره کردند

مجھے صبح کی تازہ ہوا کی مانند آزاد رو بنایا گیا ہے —

I've been made to roam like the morning breeze —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 143

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 144–خرد کرپاس را زرینه سازد

عقل ایک معمولی کپڑے کو اطلس بنا دیتی ہے —

Mind turns coarse cloth to golden thread —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 144

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 145–ز شاخ آرزو بر خورده ام من

میں شاخ آرزو کا پھل حاصل کرچکا ہوں —

From the bough of desire, I've plucked the fruit —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 145

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 146–خیالم کو گل از فردوس چیند

میرا تخیل جو بہشت سے پھول چنتا ہے —

My imagination, which gathers flowers from paradise —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 146

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 147–عجم بحریست ناپیدا کناری

عجم (کا فکرِ خواب آور) ایسا سمندر ہے جس کا کوئی کنارہ نہیں —

Persia is a sea with no visible shore —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 147

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 148–مگو کار جهان نااستوار است

یہ نہ کہہ کہ دنیا کے کام میں پائداری نہیں —

Say not the world's affairs are weak and frail —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 148

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 149–رمیدی از خداوندان افرنگ

تو فرنگی خداؤں سے تو بھاگتا ہے —

You flee from the Western masters in dismay —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 149

اردوEnآڈیو
2 اشعار

رباعی شمارهٔ 150–قبای زندگانی چاک تا کی

کب تک زندگی کا لباس تار تار رکھے گا؟ —

How long will you wear the tattered robe of life —

علامہ اقبال » پیام مشرق » لالهٔ طور » رباعی شمارهٔ 150

اردوEnآڈیو
2 اشعار
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
پچھلا صفحہاگلا صفحہ