صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. اوزان
  2. »مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن (منسرح مطوی مکشوف)
  3. »رومی / دیوان شمس

وزن کے تحت کتاب

وزنِ مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن (منسرح مطوی مکشوف) میں رومی کی کتاب دیوان شمس

یہ صفحہ صرف وزنِ مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن (منسرح مطوی مکشوف) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔

130 نظمیں

نظمیں

وزنِ مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن (منسرح مطوی مکشوف) میں رومی کی کتاب دیوان شمس

  1. زندہ رود
  2. »اوزان
  3. »مفتعلن فاعلن مفتعلن فاعلن (منسرح مطوی مکشوف)
  4. »رومی / دیوان شمس

غزل شمارهٔ 204–سر به گریب اندَرَست صوفی اسرار را

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 204

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 205–چند گریزی ز ما ؟ چند روی جا به جا ؟

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 205

آڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 206–ای همه خوبی تو را پس تو که رایی که را ؟

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 206

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 207 - ای که به هنگامِ درد راحتِ جانی مرا

You who are my soul’s repose in the time of pain, you who are my spirit’s treasure in the bitterness of poverty,

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 207

Enآڈیو
15 اشعار

غزل شمارهٔ 208–از جهت ره زدن راه درآرد مرا

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 208

9 اشعار

غزل شمارهٔ 209–ای در ما را زده شمع سرایی درآ

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 209

آڈیو
3 اشعار

غزل شمارهٔ 210–گر نه تهی باشدی بیشتر این جوی‌ها

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 210

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 211–باز بنفشه رسید جانب سوسن دوتا

Again the violet bent double has arrived beside the lily, again the ruby-clad rose is tearing her gown to shreds;

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 211

Enآڈیو
15 اشعار

غزل شمارهٔ 311–زشت کسی کو نشد مسخره یار خوب

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 311

آڈیو
4 اشعار

غزل شمارهٔ 460–عاشق آن قند تو جان شکرخای ماست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 460

آڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 461–شاه گشادست رو، دیده شه بین که راست ؟

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 461

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 462–یوسف کنعانیم روی چو ماهم گواست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 462

آڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 463–هر نفس آواز عشق می‌رسد از چپ و راست

Every moment the voice of Love is arriving from left and right; we are departing for the skies—who has a mind for sightseeing?

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 463

Enآڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 464–نوبت وصل و لقاست نوبت حشر و بقاست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 464

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 465–کار ندارم جز این کارگه و کارم اوست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 465

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 466–باز درآمد به بزم مجلسیان دوست دوست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 466

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 467–آنک چنان می‌رود ای عجب او جان کیست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 467

آڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 468–با وی از ایمان و کفر باخبری کافریست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 468

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 469–ای غم اگر مو شوی پیش منت بار نیست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 469

آڈیو
6 اشعار

غزل شمارهٔ 470–ای غم! اگر مو شوی پیش منت بار نیست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 470

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 471–پیش چنین ماه‌رو گیج شدن واجبست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 471

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 472–کالبد ما ز خواب کاهل و مشغول خاست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 472

آڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 473–هر نفس آواز عشق می‌رسد از چپ و راست

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 473

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 881–آه که بار دگر آتش در من فتاد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 881

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 882–جامه سیه کرد کفر نور محمد رسید

Unbelief has put on black garments; the Light of Muhammad has arrived. The drum of immortality has been beaten; the eternal kingdom has arrived.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 882

Enآڈیو
18 اشعار

غزل شمارهٔ 883–جان من و جان تو بود یکی ز اتحاد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 883

آڈیو
6 اشعار

غزل شمارهٔ 884–پرده دل می‌زند زهره هم از بامداد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 884

آڈیو
15 اشعار

غزل شمارهٔ 885–بار دگر آمدیم تا شود اقبال شاد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 885

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 886–از رسن زلف تو خلق به جان آمدند

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 886

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 887–روبهکی دنبه برد شیر مگر خفته بود

A little fox carried off the sheep’s tail; was the lion perchance asleep? The blind and blue fox does not carry off its own life from the lion.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 887

Enآڈیو
15 اشعار

غزل شمارهٔ 888–زهره من بر فلک شکل دگر می‌رود

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 888

آڈیو
18 اشعار

غزل شمارهٔ 889–روی تو چون روی مار خوی تو زهر قدید

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 889

آڈیو
4 اشعار

غزل شمارهٔ 890–صبحدمی همچو صبح پرده ظلمت درید

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 890

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 891–دی شد و بهمن گذشت فصل بهاران رسید

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 891

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 892–آمد شهر صیام سنجق سلطان رسید

The month of fasting has come, the emperor’s banner has arrived; withhold your hand from food, the spirit’s table has arrived.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 892

Enآڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 893–نیک بدست آنک او شد تلف نیک و بد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 893

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 894–نعره آن بلبلان از سوی بستان رسید

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 894

آڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 895–وسوسه تن گذشت غلغله جان رسید

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 895

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 896–غره مشو گر ز چرخ کار تو گردد بلند

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 896

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 897–شرح دهم من که شب از چه سیه‌دل بود

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 897

آڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 898–بانگ زدم من که «دل مست کجا می‌رود؟»

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 898

آڈیو
17 اشعار

غزل شمارهٔ 1012–یا شبه الطیف لی انت قریب بعید

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1012

آڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 1123–پرده خوش آن بود کز پس آن پرده دار

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1123

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 1124–تاخت رخ آفتاب گشت جهان مست وار

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1124

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 1125–چون سر کس نیستت فتنه مکن دل مبر

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1125

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 1126–سست مکن زه که من تیر توام چارپر

Do not slacken the bowstring, for I am your four-feathered arrow; do not turn your face away, for I am a man with one heart, not two-headed.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1126

Enآڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 1127–وجهک مثل القمر قلبک مثل الحجر

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1127

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 1128–بر سر ره دیدمش تیزروان چون قمر

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1128

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 1129–عمر که بی‌عشق رفت، هیچ حسابش مگیر

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1129

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 1130–آید هر دم رسول از طرف شهر یار

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1130

آڈیو
7 اشعار
  1. 1
  2. 2
  3. 3
اگلا صفحہ