صنف کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف صنفِ غزل کے تحت آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2450
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2451
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2453
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2454
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2455
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2456
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2457
Do not fling stones at the factory of glassmaking, do not strike anew the wounded heart of the broken-hearted.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2458
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2459
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2460
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2461
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2462
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2463
You have come in order to expound my secret to all, to reveal and indicate that signless king.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2465
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2466
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2467
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2468
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2469
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2470
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2471
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2472
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2473
The sand has become satiated with the water; I have not become, bravo! No string in this world is there to fit my long bow.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2474
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2475
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2477
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2478
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2479
Restless heart of mine, say, of what substance are you? Of fire? Of water? Of man? Of peri?
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2480
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2481
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2482
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2483
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2484
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2485
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2486
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2487
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2488
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2489
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2490
Do not heap snow on yourself, lest you congeal; your snow will make you congeal even though you be the furnace of fire.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2491
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2492
I would have shown my face to you if I were not wholly soul; the sign of me would have been seen were I not without sign.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2493
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2494
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2495
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2496
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2497
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2499
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2500
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2501
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2502
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2503