صنف کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف صنفِ غزل کے تحت آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1170
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1171
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1172
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1173
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1174
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1175
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1176
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1177
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1178
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1179
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1180
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1181
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1182
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1183
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1184
So drunk am I, so drunk am I today that I have leaped out of the hoop today.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1185
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1186
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1187
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1188
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1189
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1190
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1191
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1192
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1193
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1194
The love of that cherisher of lovers has come to his own house; Love has in form-conceiving a form melting all forms.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1195
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1196
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1197
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1198
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1199
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1200
Night is broad and long for the sake of lovers and thieves; ho, come, strumpet night, and do the business of both!
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1201
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1202
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1203
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1204
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1205
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1206
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1207
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1208
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1209
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1210
Sour-faced one, in my presence you spoke evil of me; the mouth of the vulture always smells of carrion.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1211
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1212
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1213
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1214
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1215
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1216
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1217
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1218
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1219