وزن کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف وزنِ مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 99
Come, you who have given new life to the world, put out of action cunning reason.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 100
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 101
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 102
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 103
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 104
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 105
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 106
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 107
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 108
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 109
Do you break our harp, exalted one; thousands of other harps are here.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 110
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 111
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 112
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 271
The water has been cut off from this world’s river; O springtide, return and bring back the water!—
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 294
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 295
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 296
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 335
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 336
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 337
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 338
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 339
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 340
Come, for today is for us a day of festival; henceforward joy and pleasure are on the increase.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 341
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 342
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 343
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 344
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 345
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 346
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 347
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 348
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 349
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 350
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 351
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 352
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 353
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 354
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 355
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 356
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 357
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 358
In this river the heart is like a ruined waterwheel; in whichever direction it turns, there is water before it;
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 359
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 360
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 361
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 362
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 363
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 658
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 659
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 660