وزن کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف وزنِ مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2346
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2347
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2645
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2646
Heart, since you have become understanding of the mysteries, you have become useless for all other employments.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2647
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2648
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2649
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2650
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2651
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2652
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2653
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2654
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2655
No interpreter of our fires, not tongue for the secrets of our hearts—
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2656
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2657
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2658
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2659
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2660
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2661
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2662
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2663
You have flown from this narrow cage, you have escaped from this prison of cutpurses.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2664
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2665
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2666
May these nuptials be blessed for us, may this marriage be blessed for us;
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2667
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2668
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2669
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2670
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2671
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2672
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2673
Ho, water of life, turn me about like a mill with plenty.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2674
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2675
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2676
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2677
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2678
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2679
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2680
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2681
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2682
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2683
I heard that you praised your servant—who am I? You have shown yourself such kindness.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2684
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2685
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2686
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2687
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2688
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2689
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2690
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2691
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2692