شاعر: رومی
وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
Come, for today is for us a day of festival; henceforward joy and pleasure are on the increase.
Clap hands, say, “Today is all happiness”; from the beginning it was manifestly a fine day.
Who is there in this world like our Friend? Who has seen such a festival in a hundred cycles?
Earth and heaven are filled with sugar; in every direction sugarcane has sprouted.
The roar of that pearl-scattering sea has arrived; the world is full of waves, and the sea is invisible.
Muhammad has returned from the Ascension; Jesus has arrived from the fourth heaven.
Every coin which is not of this place is counterfeit; every wine which is not of the cup of the Soul is impure.
What a splendid assembly, where the saki is good fortune, and his companions are Junaid and B¯a Yaz¯ıd!
Crop-sickness afflicted me when I was desirous; I did not know that God Himself desires us.
Now I have fallen asleep and stretched out my feet, since I have realised that good fortune has drawn me on.