صنف کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف صنفِ مثنوی کے تحت آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
How the people went forth to that tree.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 114 - برون رفتن به سوی آن درخت
How David, on whom be peace, ordered that retaliation should be taken on the murderer after his conviction.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 115 - قصاص فرمودن داود علیه السلام خونی را بعد از الزام حجت برو
Explaining that Man’s fleshly soul is in the position of the murderer who had become a claimant on account of the cow, and that the slayer of the cow is the intellect, and that David is God or the Shaykh who is God’s vicar, by means, of whose strength and support it is possible to kill the wicked (murderer) and be enriched with (spiritual) daily bread that is not earned by labour and for which, there is no reckoning.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 116 - بیان آنک نفس آدمی بجای آن خونیست کی مدعی گاو گشته بود و آن گاو کشنده عقلست و داود حقست یا شیخ کی نایب حق است کی بقوت و یاری او تواند ظالم را کشتن و توانگر شدن به روزی بیکسب و بیحساب
How Jesus, on whom be peace, fled to the top of a mountain (to escape) from the fools.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 117 - گریختن عیسی علیه السلام فراز کوه از احمقان
The story of the people of Sabá and their folly, and how the admonition of the prophets produces no effect upon the foolish.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 118 - قصهٔ اهل سبا و حماقت ایشان و اثر ناکردن نصیحت انبیا در احمقان
Explaining (what is signified by) the far-sighted blind man, the deaf man who is sharp of hearing, and the naked man with the long skirts.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 119 - شرح آن کور دوربین و آن کر تیزشنو و آن برهنه دراز دامن
Description of the luxuriance of the city of the Sabaeans and their ingratitude.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 120 - صفت خرمی شهر اهل سبا و ناشکری ایشان
How the prophets came from God to admonish the people of Sabá.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 121 - آمدن پیغامبران حق به نصیحت اهل سبا
How the people (of Sabá) demanded miracles from the prophets.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 122 - معجزه خواستن قوم از پیغامبران
How the people suspected the prophets.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 123 - متهم داشتن قوم انبیا را
Story of the hares who sent a hare as ambassador to the elephant, bidding him say, ‘I come to thee as the ambassador of the Moon in heaven to bid thee beware of (drinking from) this water-spring,’ as is told in full in the Book of Kalíla (and Dimna).
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 124 - حکایت خرگوشان کی خرگوشی راپیش پیل فرستادند کی بگو کی من رسول ماه آسمانم پیش تو کی ازین چشمه آب حذر کن چنانک در کتاب کلیله تمام گفته است
How the prophets answered their sneers and uttered parables unto them.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 125 - جواب گفتن انبیا طعن ایشان را و مثل زدن ایشان را
[Explaining that it is not seemly for every one to adduce parables, especially concerning Divine actions.]
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 126 - بیان آنک هر کس را نرسد مثل آوردن خاصه در کار الهی
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 127 - مثلها زدن قوم نوح باستهزا در زمان کشتی ساختن
Story of the thief who was asked, “What are you doing at the bottom of this wall at midnight?” and replied, “I am beating a drum.”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 128 - حکایت آن دزد کی پرسیدند چه میکنی نیمشب در بن این دیوار گفت دهل میزنم
The answer to the parable which the unbelievers related concerning the hare's being sent as ambassador with a message to the elephant from the Moon in heaven.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 129 - جواب آن مثل کی منکران گفتند از رسالت خرگوش پیغام به پیل از ماه آسمان
The meaning of prudence, and a parable of the prudent man.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 130 - معنی حزم و مثال مرد حازم
The banefulness of the action of the bird that abandons prudence from (motives of) greed and vain desire.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 131 - وخامت کار آن مرغ کی ترک حزم کرد از حرص و هوا
Story of the vow made by the dogs every winter that when next summer comes they will build a house for the winter.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 132 - حکایت نذر کردن سگان هر زمستان کی این تابستان چون بیاید خانه سازیم از بهر زمستان را
How the unbelievers stopped the prophets, on whom be peace, from giving admonition and brought forward Necessitarian arguments.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 133 - منع کردن انبیا را از نصیحت کردن و حجت آوردن جبریانه
The answer of the prophets, on whom be peace, to the Necessitarians.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 134 - جواب انبیا علیهم السلام مر جبریان را
How the infidels repeated the Necessitarian arguments.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 135 - مکرر کردن کافران حجتهای جبریانه را
How the prophets, on whom be peace, answered them again.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 136 - باز جواب انبیا علیهم السلام ایشان را
How the people (of Sabá) repeated their resistance to the (prophets') hope (of converting them and set themselves) against the prophets, on whom be peace.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 137 - مکرر کردن قوم اعتراض ترجیه بر انبیا علیهمالسلام
How the prophets, on whom be peace, answered them once more.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 138 - باز جواب انبیا علیهم السلام
The wisdom of (God's) having created Hell in the world hereafter and the prison of (tribulation in) the present world to the end that they may be places of worship for the arrogant (evil-doers): “Come ye willingly or unwillingly.”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 139 - حکمت آفریدن دوزخ آن جهان و زندان این جهان تا معبد متکبّران باشد کی ائتیا طوعا او کرها
Explaining how God most High has made the bodily form of kings a means of subduing the insolent (sinners) who are not subject to God, just as Moses, on whom be peace, built the Báb-i Saghír in the wall of Jerusalem in order that the insolent (and wicked) men among the Israelites might bow low when they entered in, (according to the text), “Enter the gate, prostrating yourselves, and say ‘hittatun.’”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 140 - بیان آنک حق تعالی صورت ملوک را سبب مسخر کردن جباران کی مسخر حق نباشند ساخته است چنانک موسی علیه السلام باب صغیر ساخت بر ربض قدس جهت رکوع جباران بنی اسرائیل وقت در آمدن کی ادخلوا الباب سجدا و قولوا حطة
Story of the Súfí's being enamoured of the empty food-wallet.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 141 - قصه عشق صوفی بر سفرهٔ تهی
How Jacob, on whom be peace, was privileged to taste the cup of God from the face of Joseph, and inhale the scent of God from the scent of Joseph; and the exclusion of his (Joseph's) brethren and others from both these (privileges).
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 142 - مخصوص بودن یعقوب علیه السلام به چشیدن جام حق از روی یوسف و کشیدن بوی حق از بوی یوسف و حرمان برادران و غیر هم ازین هر دو
Story of the Amír and his slave who was very fond of the ritual prayer and had a great joy in the ritual prayer and in communing with God.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 143 - حکایت امیر و غلامش کی نماز باره بود وانس عظیم داشت در نماز و مناجات با حق
How the prophets lost hope of being accepted and approved by the unbelievers, as God hath said: “Until, when the (Divine) Messengers despaired…”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 144 - نومید شدن انبیا از قبول و پذیرای منکران قوله حتی اذا استیاس الرسل
Explaining how the faith of the conventional (worldly) man consists in fear and hope.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 145 - بیان آنک ایمان مقلد خوفست و رجا
Setting forth how the Prophet, on whom be peace, said, “Verily, God most High hath friends who are concealed.”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 146 - بیان آنک رسول علیه السلام فرمود ان لله تعالی اولیاء اخفیاء
The story of Anas, may God be pleased with him: how he cast a napkin into a fiery oven, and it was not burnt.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 147 - حکایت مندیل در تنور پر آتش انداختن انس رضی الله عنه و ناسوختن
Story of the Prophet's, on whom be peace, coming to the aid of a caravan of Arabs who had been brought to sore straits by thirst and lack of water and had set their minds on death: (both) the camels and the people (of the caravan) had let their tongues drop out (of their mouths from exhaustion).
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 148 - قصهٔ فریاد رسیدن رسول علیه السلام کاروان عرب را کی از تشنگی و بیآبی در مانده بودند و دل بر مرگ نهاده شتران و خلق زبان برون انداخته
How he (the Prophet) miraculously filled the slave's water-skin with water from the Unseen World and made the face of that negro slave white by permission of God most High.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 149 - مشک آن غلام ازغیب پر آب کردن بمعجزه و آن غلام سیاه را سپیدرو کردن باذن الله تعالی
How the master saw his slave white and did not recognise him and said, “Thou hast killed my slave: the murder hath found thee out, and God hath thrown thee into my hands.”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 150 - دیدن خواجه غلام خود را سپید و ناشناختن کی اوست و گفتن کی غلام مرا تو کشتهای خونت گرفت و خدا ترا به دست من انداخت
Explaining that whatsoever God most High bestowed and created— the heavens and the earths and the substances and the accidents— He created all (this) at the demand of need, and that one must make one's self in need of a thing, so that He may bestow it; for “… Or He who answers the sorely distressed when he calls unto Him?” Sore distress is the evidence of worthiness (to receive the Divine bounty).
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 151 - بیان آنک حق تعالی هرچه داد و آفرید از سماوات و ارضین و اعیان و اعراض همه به استدعاء حاجت آفرید؛ خود را محتاج چیزی باید کردن تا بدهد؛ کی «امن یجیب المضطر اذا دعاه»؛ اضطرار، گواه استحقاق است
How the unbelieving woman came to Mustafá (Mohammed), on whom be peace, with a sucking babe, and how it spoke, like Jesus, of the miracles of the Prophet, God bless and save him!
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 152 - آمدن آن زن کافر با طفل شیرخواره به نزدیک مصطفی علیه السلام و ناطق شدن عیسیوار به معجزات رسول صلی الله علیه و سلم
How an eagle seized the boot of the Prophet, on whom be peace, and carried it into the air and turned it upside down, and how a black serpent dropped down from the boot.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 153 - ربودن عقاب موزهٔ مصطفی علیه السلام و بردن بر هوا و نگون کردن و از موزه مار سیاه فرو افتادن
The right way of taking a lesson from this story and knowing with certainty that “verily, together with hardship there is ease.”
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 154 - وجه عبرت گرفتن ازین حکایت و یقین دانستن کی ان مع العسر یسرا
How a certain man demanded of Moses (that he should teach him) the language of the beasts and birds.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 155 - استدعاء آن مرد از موسی زبان بهایم با طیور
How Revelation came from God most High to Moses that he should teach him the thing demanded by him, or part of it.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 156 - وحی آمدن از حق تعالی به موسی کی بیاموزش چیزی کی استدعا کند یا بعضی از آن
How that seeker was content to be taught the language of domestic fowls and dogs, and how Moses, on whom be peace; complied with his request.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 157 - قانع شدن آن طالب به تعلیم زبان مرغ خانگی و سگ و اجابت موسی علیه السلام
The cock's answer to the dog.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 158 - جواب خروس سگ را
[How the cock became abashed before the dog on account of being false in those three promises.]
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 159 - خجل گشتن خروس پیش سگ به سبب دروغ شدن در آن سه وعده
How the cock foretold the death of the Khwája.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 160 - خبر کردن خروس از مرگ خواجه
How that person ran to Moses for protection when he heard from the cock the announcement of his death.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 161 - دویدن آن شخص به سوی موسی به زنهار چون از خروس خبر مرگ خود شنید
How Moses prayed for that person, that he might depart from the world (die) in the Faith.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 162 - دعاکردن موسی آن شخص را تا بایمان رود از دنیا
How God most High answered favourably the prayer of Moses, on whom be peace.
رومی » مثنوی معنوی » دفتر سوم » بخش 163 - اجابت کردن حق تعالی دعای موسی را علیه السلام