صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »مثنوی معنوی
  3. »دفتر سوم
  4. »بخش 135 - مکرر کردن کافران حجتهای جبریانه را

بخش 135 - مکرر کردن کافران حجتهای جبریانه را

How the infidels repeated the Necessitarian arguments.

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

صنف: مثنوی

انگریزی ترجمہ: نکلسن
Toggle stanza 1
1

قوم گفتند ای گروه این رنج ما

نیست زان رنجی که بپذیرد دوا

The people said, “O company (of prophets), this malady of ours is not one of those that admit of cure.

2

سالها گفتید زین افسون و پند

سخت‌تر می‌گشت زان هر لحظه بند

For years ye uttered spells and admonitions of this kind, and by them our bondage was made sorer every moment.

3

گر دوا را این مرض قابل بدی

آخر از وی ذره‌ای زایل شدی

If this disease were susceptible of cure, some particle of it would at last have been removed.

4

سُدّه چون شد آب ناید در جگر

گر خورد دریا رود جایی دگر

When hepatitis occurs, water does not enter the liver: if he (the patient) should drink up the (whole) sea, it (the water) would go somewhere else;

5

لاجرم آماس گیرد دست و پا

تشنگی را نشکند آن استقا

Consequently the hands and feet become swollen: that water-drinking does not defeat the thirst.”

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

انبیا گفتند کاری آفرید

وصفهایی که نتان زان سر کشید

رومی»مثنوی معنوی»دفتر سوم»بخش 134 - جواب انبیا علیهم السلام مر جبریان را

اگلی نظم

انبیا گفتند نومیدی بدست

فضل و رحمتهای باری بی‌حدست

رومی»مثنوی معنوی»دفتر سوم»بخش 136 - باز جواب انبیا علیهم السلام ایشان را

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور