صنف کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف صنفِ غزل کے تحت آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 356
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 357
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 358
In this river the heart is like a ruined waterwheel; in whichever direction it turns, there is water before it;
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 359
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 360
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 361
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 362
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 363
So long as the form of the Beloved’s image is with us, for us the whole of life is a joyful parade.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 364
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 365
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 366
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 367
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 368
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 369
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 370
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 371
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 373
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 374
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 375
Today a new madness has arrived, it has dragged the chains of a thousand hearts;
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 376
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 377
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 378
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 379
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 380
Which is the road by which I came? I would return, for it likes me not here;
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 381
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 382
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 383
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 384
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 385
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 386
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 387
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 388
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 389
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 390
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 391
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 392
Be gathered together, comrades, for this is not the time to sleep; by Allah, every comrade who sleeps is not of the true companions.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 393
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 394
Love resides not in science and learning, scrolls and pages; whatever men chatter about, that way is not the lovers’ way.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 395
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 396
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 397
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 398
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 399
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 400
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 401
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 402
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 403
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 404
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 405
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 406