صنف کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف صنفِ غزل کے تحت آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 305
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 306
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 307
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 308
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 309
That moon has returned, whose like the sky never saw even in dreams; he has brought a fire which no water can extinguish.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 310
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 311
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 312
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 313
You who possess not Love, it is lawful to you—sleep on; be gone, for Love and Love’s sorrow is our portion—sleep on.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 314
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 315
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 316
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 317
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 318
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 320
Since midnight sickness has manifested itself in that Master; till daybreak he has been beating his head uncontrollably against our wall.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 321
I have come so that, tugging your ear, I may draw you to me, unheart and unself you, plant you in my heart and soul.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 322
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 323
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 324
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 325
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 326
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 327
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 328
Come, come, for the rosebower has blossomed; come, come, for the beloved has arrived.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 329
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 330
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 331
This house wherein continually rings the sound of the bellstaff—ask of the master what house this house is.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 332
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 333
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 334
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 335
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 336
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 337
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 338
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 339
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 340
Come, for today is for us a day of festival; henceforward joy and pleasure are on the increase.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 341
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 342
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 343
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 344
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 345
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 346
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 347
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 348
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 349
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 350
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 351
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 352
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 353
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 354
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 355