وزن کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف وزنِ مفعول مفاعیلن مفعول مفاعیلن (هزج مثمن اخرب) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 617
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 618
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 619
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 620
Why must I dance in the glow of His sun? So that when the mote dances, He may remember me.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 621
Every moment the Soul is decaying and growing before you, and how should any man plead with you for the sake of a single soul?
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 622
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 623
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 624
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 625
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 626
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 627
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 628
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 629
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 630
Do not despair, my soul, for hope has manifested itself; the hope of every soul has arrived from the unseen.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 631
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 632
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 633
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 634
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 635
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1026
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1027
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1028
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1029
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1030
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1031
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1032
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1033
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1173
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1226
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1227
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1228
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1229
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1230
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1231
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1232
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1316
Look at that false prince with his little horse and little saddle, knavish and scoundrelly, his head bound in cloth of gold;
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1317
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1318
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1341
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1444
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1445
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1446
I went to the physician of the soul, I said, “Look at my hand. I am heartlorn and sick at once, both lover and intoxicated.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1447
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1448
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1449
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1450
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1451
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1452
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1453
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1454