باب
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2151
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2152
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2153
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2154
Say, how shall a part of the world depart from the world? How shall moisture escape from water, one leap from two?
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2155
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2156
The rock splits open in yearning to encounter you; the soul beats wing and pinion in the joy of your air.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2157
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2158
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2159
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2160
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2161
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2162
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2163
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2164
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2165
Again I am raging. I am in such a state by your soul that every bond you bind, I break, by your soul.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2166
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2167
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2168
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2169
All my six directions, Beloved, are graven with your beauty, you shine in the mirror, since it has been polished by you.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2170
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2171
Both aware and untimely he came as my guest; my heart said, “Who has come?” My soul said, “The moonfaced moon.”
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2172
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2173
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2174
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2175
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2176
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2177
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2178
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2179
From these depths depart towards heaven; may your soul be happy, journey joyfully.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2180
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2181
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2182
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2183
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2184
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2185
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2186
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2187
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2188
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2189
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2190
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2191
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2192
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2193
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2194
Sweetly parading you go—my soul of soul, go not without me; life of your friends, enter not the garden without me.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2195
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2196
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2197
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2198
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2199
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2200