صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2157

غزل شمارهٔ 2157

شاعر: رومی

وزن: مفتعلن مفاعلن مفتعلن مفاعلن (رجز مثمن مطوی مخبون)

قافیہ: ایتو

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
Toggle stanza 1
1

The rock splits open in yearning to encounter you; the soul beats wing and pinion in the joy of your air.

2

Fire becomes water, reason is lain waste, my eye becomes the foe of sleep on account of you.

3

Rending the robe of patience, reason departs out of itself; your love like a dragon devours both men and stones.

4

Do not bind the departer, do not turn laughter to weeping; be not cruel, for your servant has none to take your place.

5

When your water departs to the river, how shall my discourse flow well? Sometimes my breath ceases because you are so shy.

6

What is the food of your love? This roasted liver of mine. What is my ruined heart? The workshop of your fidelity.

7

The jar is fermenting; who will drink? The harp sings aloud in the description and praise of you.

8

Love entered by my door and laid a hand on my head, saw that I was without you, and said, “Alas for you!”

9

I saw a difficult stage, involved and very complex; I went, and now remain a heart slain by your hand at your feet.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

سیمبرا ز سیم تو سیمبرم به جان تو

وز می نو که داده‌ای جان نبرم به جان تو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2156

اگلی نظم

من که ستیزه روترم در طلب لقای تو

بدهم جان بی‌وفا از جهت وفای تو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2158

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

باز به خون خلق شد چشم جفانمای تو

عمر اگر وفا کند جان من و جفای تو

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1664

تاب بنفشه می‌دهد طرّهٔ مشک‌سای تو

پردهٔ غنچه می‌درد خندهٔ دلگشای تو

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 411

ای دل و جان عاشقان شیفتهٔ لقای تو

سرمهٔ چشم خسروان خاک در سرای تو

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 227

ای دل مبتلای من شیفتهٔ هوای تو

دیده دلم بسی بلا آن همه از برای تو

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 691

جان و سر تو ای پسر نیست کسی به پای تو

آینه بین به خود نگر کیست دگر ورای تو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2148

من که ستیزه روترم در طلب لقای تو

بدهم جان بی‌وفا از جهت وفای تو

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2158

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00