باب
My bowl has broken, and no wine has remained to me, and I am crop-sick; let Shams-e Din set in order my disordered estate—
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1151
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1152
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1153
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1154
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1155
Minstrel of the lovers, shake the string, strike fire into believer and infidel!
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1156
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1157
Who has compassion on a friend? A friend likewise. Who hears the sigh of the sick? The sick.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1158
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1159
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1160
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1161
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1162
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1163
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1164
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1165
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1166
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1167
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1168
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1169
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1170
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1171
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1172
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1173
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1174
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1175
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1176
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1177
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1178
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1179
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1180
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1181
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1182
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1183
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1184
So drunk am I, so drunk am I today that I have leaped out of the hoop today.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1185
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1186
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1187
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1188
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1189
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1190
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1191
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1192
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1193
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1194
The love of that cherisher of lovers has come to his own house; Love has in form-conceiving a form melting all forms.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1195
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1196
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1197
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1198
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1199
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1200