وزن کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف وزنِ مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 96
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 97
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 98
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 270
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 330
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 331
This house wherein continually rings the sound of the bellstaff—ask of the master what house this house is.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 332
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 333
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 334
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 639
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 640
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 641
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 642
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 643
Since your image dwelt within the house of our breasts, wherever we sit has become like highest paradise.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 644
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 645
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 646
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 647
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 648
At the dawn hour a moon appeared in the sky, came down from the sky and gazed upon me.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 649
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 650
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 651
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 652
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 653
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 654
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 655
Birds, who are now parted from your cage, show your faces again and declare where you are.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 656
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 657
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1035
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1036
I grant that your prince has gold by the ton; but how happens it that the gold-rich man obtains a cheek like gold?
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1037
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1477
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1478
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1479
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1480
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1481
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1482
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1483
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1484
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1485
Like a mirror my soul displays secrets; I am able not to speak, but I am unable not to know.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1486
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1487
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1488
Saki, my spirit is moving in the track of love, but because of your weariness my tongue is tied.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1489
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1490
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1491
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1492
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1493
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1890
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1891