وزن کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف وزنِ فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
Wherever you set your foot, my darling, tulip and violet and jasmine spring up.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2006
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2007
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2008
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2009
Hear the wordless subtleties, and understand what catches not the understanding.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2010
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2011
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2012
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2013
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2014
Last night I saw Poverty in a dream, I became beside myself from its beauty.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2015
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2016
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2017
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2018
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2019
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2020
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2021
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2022
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2127
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2223
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2224
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2225
You who have made the lovers’ whole baggage a wager, do not shed the blood of these lovers, and do not depart.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2226
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2227
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2228
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2229
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2230
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2231
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2380
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2381
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2382
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2383
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2384
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2385
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2893
With such a gait, when will you reach the station? With such a habit, how will you gain the goal?
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2894
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2895
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2896
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2897
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2898
Once more you have resolved to go, once more you have made your heart like iron.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2899
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2900
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2901
O, you who have shaken a whole world, the voice of the reed, the voice of the reed, the voice of the reed.
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2902
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2903
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2904
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2905
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2906
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2907
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2908
رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2909