صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2015

غزل شمارهٔ 2015

شاعر: رومی

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: وشمن

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
صداکار: عندلیب
Toggle stanza 1
1

Last night I saw Poverty in a dream, I became beside myself from its beauty.

2

From the loveliness and perfection of the grace of poverty I was dumbfounded until dawn.

3

I saw poverty like a mine of ruby, so that through its hue I became clothed in silk.

4

I heard the clamorous rapture of lovers, I heard the cry of “Drink now, drink!”

5

I saw a ring all drunken with poverty; I saw its ring in my own ear.

6

I saw many forms in the light of poverty, I saw many a form of the soul in its face.

7

From the midst of my soul a hundred surgings rose when I beheld the surging of the sea.

8

Heaven uttered a hundred thousand cries; I am the slave of such a leader.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

راز چون با من نگوید یار من

بند گردد پیش او گفتار من

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2014

اگلی نظم

جان من جان تو جانت جان من

هیچ دیدستی دو جان در یک بدن

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2016

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00