آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار پری ساتکنی عندلیب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 152
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 153
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 154
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 155
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 156
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 157
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 158
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 159
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 160
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 162
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 164
A garden—may its roses bloom till resurrection-day; an idol—may the two worlds be scattered over its beauty!
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 166
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 168
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 169
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 170
When you display that rosy cheek, you set the stones aspinning for joy.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 171
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 172
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 175
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 177
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 178
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 179
The heart is like a grain of corn, we are like a mill; how does the mill know why this turning?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 181
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 183
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 185
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 187
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 189
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 190
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 191
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 192
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 194
Bring into motion your amber-scattering tress; bring into dancing the souls of the Sufis.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 196
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 198
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 202
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 203
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 205
You who are my soul’s repose in the time of pain, you who are my spirit’s treasure in the bitterness of poverty,
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 207
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 212
If you are Love’s lover and in quest of Love, take a sharp dagger and cut the throat of bashfulness.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 213
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 214
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 215
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 216
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 217
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 218
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 219
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 220
You have seized me by the ear—whither are you drawing me? Declare what is in your heart, and what your purpose is.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 221
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 222
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 223
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 224
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 225