آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار محسن لیلهکوهی کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
Hark, for I am at the door! Open the door; to bar the door is not the sign of good pleasure.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 250
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 305
Since midnight sickness has manifested itself in that Master; till daybreak he has been beating his head uncontrollably against our wall.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 321
I have come so that, tugging your ear, I may draw you to me, unheart and unself you, plant you in my heart and soul.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 322
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 323
Come, come, for the rosebower has blossomed; come, come, for the beloved has arrived.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 329
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 330
This house wherein continually rings the sound of the bellstaff—ask of the master what house this house is.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 332
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 337
So long as the form of the Beloved’s image is with us, for us the whole of life is a joyful parade.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 364
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 404
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 405
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 412
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 424
He said, “Who is at the door?” I said, “Your humble slave.” He said, “What is your business?” I said, “Lord, to greet you.”
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 436
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 437
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 440
Show your face, for the orchard and rosegarden are my desire; open your lips, for abundant sugar is my desire.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 441
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 450
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 451
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 462
Every moment the voice of Love is arriving from left and right; we are departing for the skies—who has a mind for sightseeing?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 463
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 464
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 466
What pearl are you? For in no man’s hand is the price of you. What does the world possess that is not your gift?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 481
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 506
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 508
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 513
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 515
The hour is late, the hour is late, the sun has gone down into the well, the sun of the soul of lovers has entered the seclusion of God.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 524
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 525
Fair ones, fair ones, a fair one has gone mad; his bowl has fallen from our roof, he has gone to the madhouse.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 526
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 527
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 533
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 534
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 535
The springtide of lovers has come, that this dust bowl may become a garden; the proclamation of heaven has come, that the bird of the soul may rise in flight.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 536
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 539
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 540
My Beloved leaves me not so much as to scratch my own head; it is the body of my Beloved that presses me in its breast.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 543
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 546
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 549
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 553
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 562
My heart, be seated near that person who has experience of the heart, go under that tree which bears fresh blossoms.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 563
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 569
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 570
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 574
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 592
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 593