صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. اوزان
  2. »فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن (رمل مثمن مشکول)
  3. »رومی / دیوان شمس

وزن کے تحت کتاب

وزنِ فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن (رمل مثمن مشکول) میں رومی کی کتاب دیوان شمس

یہ صفحہ صرف وزنِ فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن (رمل مثمن مشکول) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔

66 نظمیں

نظمیں

وزنِ فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن (رمل مثمن مشکول) میں رومی کی کتاب دیوان شمس

  1. زندہ رود
  2. »اوزان
  3. »فعلات فاعلاتن فعلات فاعلاتن (رمل مثمن مشکول)
  4. »رومی / دیوان شمس

غزل شمارهٔ 163–بروید ای حریفان بِکِشید یار ما را

Go forth, my comrades, draw along our beloved, at last bring to me the fugitive idol;

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 163

Enآڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 164–چو مرا به سوی زندان بکشید تن ز بالا

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 164

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 165–اگر آن میی که خوردی به سحر نبود گیرا

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 165

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 166–چمنی که تا قیامت گل او به بار بادا

A garden—may its roses bloom till resurrection-day; an idol—may the two worlds be scattered over its beauty!

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 166

Enآڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 301–هله صدر و بدر عالم منشین مخسب امشب

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 301

آڈیو
12 اشعار

غزل شمارهٔ 766–خضری که عمر ز آبت بکشد دراز گردد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 766

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 767–صنما جفا رها کن کرم این روا ندارد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 767

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 768–چمنی که جمله گل‌ها به پناه او گریزد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 768

آڈیو
4 اشعار

غزل شمارهٔ 769–چه توقفست زین پس همه کاروان روان شد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 769

آڈیو
5 اشعار

غزل شمارهٔ 770–همه را بیازمودم ز تو خوشترم نیامد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 770

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 771–هله عاشقان بکوشید، که چو جسم و جان نماند

Ho, lovers, labour so that, when body and soul remain no more, your hearts may fly to heaven, not remain heavy like the body.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 771

Enآڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 772–صنما سپاه عشقت به حصار دل درآمد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 772

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 773–سحری چو شاه خوبان به وثاق ما درآمد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 773

آڈیو
4 اشعار

غزل شمارهٔ 774–به میان دل خیال مه دلگشا درآمد

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 774

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 1084–مه روزه اندرآمد هله ای بت چو شکر

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1084

آڈیو
15 اشعار

غزل شمارهٔ 1085–همه صیدها بکردی، هله، میر بار دیگر

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1085

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 1197–اگر آتش است یارت تو بُرو در او هَمی‌سوز

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1197

آڈیو
6 اشعار

غزل شمارهٔ 1249–شده‌ام سپند حسنت وطنم میان آتش

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1249

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 1619–تو گواه باش خواجه که ز توبه توبه کردم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1619

آڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 1620–هوسی است در سر من که سر بشر ندارم

There is a passion in my head that I have no inclination for mankind, this passion makes me so that I am unaware of myself.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1620

Enآڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 1621–چو غلام آفتابم هم از آفتاب گویم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1621

آڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 1622–تو ز من ملول گشتی که من از تو ناشتابم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1622

آڈیو
15 اشعار

غزل شمارهٔ 1623–هذیان که گفت دشمن به درون دل شنیدم

The ravings which my enemy uttered I heard within my heart; the secret thoughts he harbored against me I also perceived.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1623

Enآڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 1624–خبری اگر شنیدی ز جمال و حسن یارم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1624

آڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 1625–دو هزار عهد کردم که سر جنون نخارم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1625

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 1626–فلکا بگو که تا کی گله‌های یار گویم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1626

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 1627–نظری به کار من کن که ز دست رفت کارم

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1627

آڈیو
3 اشعار

غزل شمارهٔ 1985–صنما بیار باده بنشان خمار مستان

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1985

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 1986–صنما به چشم شوخت که به چشم اشارتی کن

Beautiful one, by your roguish eye, signal with your eye; for one moment repair with a glance this your ruin.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1986

Enآڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 1987–هله نیم مست گشتم قدحی دگر مدد کن

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 1987

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 2212–تو بمال گوش بربط که عظیم کاهل است او

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2212

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 2376–صنما از آنچ خوردی بهل اندکی به ما ده

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2376

آڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 2828–خبری است نورسیده تو مگر خبر نداری

Tidings are newly arrived—do you perhaps have no news of it? The envious heart has turned to blood; perhaps you have no heart.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2828

Enآڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 2829–تو نفس نفس بر این دل هوسی دگر گماری

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2829

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 2830–هله پاسبان منزل تو چگونه پاسبانی

Ho, watchman of the dwelling, what sort of watchman are you? For the night-thief secretly carries off all our baggage.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2830

Enآڈیو
16 اشعار

غزل شمارهٔ 2831–چو نماز شام هر کس بنهد چراغ و خوانی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2831

آڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 2832–صنما چنان لطیفی که به جان ما درآیی

O idol, you are so subtle that you enter into our soul; O idol, by the right of your grace, pray enter amongst us.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2832

Enآڈیو
6 اشعار

غزل شمارهٔ 2833–سوی باغ ما سفر کن بنگر بهار باری

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2833

آڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 2834–به مبارکی و شادی بستان ز عشق جامی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2834

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 2835–ز گزاف ریز باده که تو شاه ساقیانی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2835

آڈیو
12 اشعار

غزل شمارهٔ 2836–به چه روی پشت آرم به کسی که از گزینی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2836

آڈیو
13 اشعار

غزل شمارهٔ 2837–هله عاشقان بشارت که نماند این جدایی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2837

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 2838–صفت خدای داری چو به سینه‌ای درآیی

You have the attribute of God; when you enter any breast, you display from that breast the glow of Mount Sinai.

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2838

Enآڈیو
17 اشعار

غزل شمارهٔ 2839–بکشید یار گوشم که تو امشب آن مایی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2839

آڈیو
14 اشعار

غزل شمارهٔ 2840–منگر به هر گدایی که تو خاص از آن مایی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2840

آڈیو
19 اشعار

غزل شمارهٔ 2841–به خدا کسی نجنبد چو تو تن زنی نجنبی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2841

آڈیو
6 اشعار

غزل شمارهٔ 2842–بت من ز در درآمد به مبارکی و شادی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2842

آڈیو
5 اشعار

غزل شمارهٔ 2843–هله ای پری شب رو که ز خلق ناپدیدی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2843

آڈیو
12 اشعار

غزل شمارهٔ 2844–تو کیی در این ضمیرم که فزونتر از جهانی

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2844

آڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 2845–بت من به طعنه گوید چه میان ره فتادی

My idol scolds, saying, “Why have you fallen in the middle of the road?” Idol, why should I not fall from such a wine as you have given me?

رومی » دیوان شمس » غزلیات » غزل شمارهٔ 2845

Enآڈیو
7 اشعار
  1. 1
  2. 2
اگلا صفحہ