آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار عندلیب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 167
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 173
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 174
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 176
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 180
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 182
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 184
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 186
Here someone is hidden; suppose not that you are alone. She has very sharp ears; do not open your tongue to evil.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 188
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 193
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 195
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 197
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 199
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 200
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 201
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 204
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 206
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 210
Again the violet bent double has arrived beside the lily, again the ruby-clad rose is tearing her gown to shreds;
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 211
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 356
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 360
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 419
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 420
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 421
Has perchance this instant the tip of that tress become scattered? For such a Tartar musk has become amber-diffusing.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 423
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 424
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 425
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 426
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 427
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 428
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 430
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 431
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 432
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 433
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 434
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 435
He said, “Who is at the door?” I said, “Your humble slave.” He said, “What is your business?” I said, “Lord, to greet you.”
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 436
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 437
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 438
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 439
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 440
Show your face, for the orchard and rosegarden are my desire; open your lips, for abundant sugar is my desire.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 441
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 442
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 443
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 444
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 445
Though from left and right there is useless criticism and vilification, that man who has lost his heart turns not away from Love.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 446
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 447
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 448
My soul, spiritual beauty is passing fair and glorious, yet your own beauty and loveliness is something beside.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 449