صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صداکاران
  2. »عندلیب
  3. »دیوان شمس

آڈیوز

صداکار عندلیب کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

یہ صفحہ صرف صداکار عندلیب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔

2534نظمیں2535آڈیوز

نظمیں

صداکار عندلیب کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

  1. زندہ رود
  2. »صداکاران
  3. »عندلیب
  4. »دیوان شمس

غزل شمارهٔ 2806–آه کان سایه خدا گوهردلی پرمایه‌ای

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2806

آڈیو

غزل شمارهٔ 2807–گشت جان از صدر شمس الدین یکی سوداییی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2807

آڈیو

غزل شمارهٔ 2808–گرچه در مستی خسی را تو مراعاتی کنی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2808

آڈیو

غزل شمارهٔ 2809–ساخت بغراقان به رسم عید بغراقانیی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2809

آڈیو

غزل شمارهٔ 2810–ای بداده دیده‌های خلق را حیرانیی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2810

آڈیو

غزل شمارهٔ 2811–از هوای شمس دین بنگر تو این دیوانگی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2811

آڈیو

غزل شمارهٔ 2812–ای دهان آلوده جانی از کجا می خورده‌ای

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2812

آڈیو

غزل شمارهٔ 2813–اقتلونی یا ثقاتی ان فی قتلی حیاتی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2813

آڈیو

غزل شمارهٔ 2814–خنک آن دم که به رحمت سر عشاق بخاری

Happy the moment when with compassion you scratch the head of lovers, happy the moment when from autumn arises the wind of spring.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2814

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2815–بمشو همره مرغان که چنین بی‌پر و بالی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2815

آڈیو

غزل شمارهٔ 2816–که شکیبد ز تو ای جان که جگرگوشه جانی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2816

آڈیو

غزل شمارهٔ 2817–مکن ای دوست نشاید که بخوانند و نیایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2817

آڈیو

غزل شمارهٔ 2818–صنما چونک فریبی همه عیار فریبی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2818

آڈیو

غزل شمارهٔ 2819–اگر او ماه منستی شب من روز شدستی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2819

آڈیو

غزل شمارهٔ 2820–چو به شهر تو رسیدم تو ز من گوشه گزیدی

When I reached your city you withdrew into a corner from me; when I left your city you did not give me a good-bye glance.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2820

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2821–تو ز هر ذره وجودت بشنو ناله و زاری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2821

آڈیو

غزل شمارهٔ 2822–تو فقیری تو فقیری تو فقیر ابن فقیری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2822

آڈیو

غزل شمارهٔ 2823–ز کجایی ز کجایی هله ای مجلس سامی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2823

آڈیو

غزل شمارهٔ 2824–مه ما نیست منور تو مگر چرخ درآیی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2824

آڈیو

غزل شمارهٔ 2825–مثل ذره روزن همگان گشته هوایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2825

آڈیو

غزل شمارهٔ 2826–همه چون ذره روزن ز غمت گشته هوایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2826

آڈیو

غزل شمارهٔ 2827–بده ای دوست شرابی که خدایی است خدایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2827

آڈیو

غزل شمارهٔ 2828–خبری است نورسیده تو مگر خبر نداری

Tidings are newly arrived—do you perhaps have no news of it? The envious heart has turned to blood; perhaps you have no heart.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2828

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2829–تو نفس نفس بر این دل هوسی دگر گماری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2829

آڈیو

غزل شمارهٔ 2830–هله پاسبان منزل تو چگونه پاسبانی

Ho, watchman of the dwelling, what sort of watchman are you? For the night-thief secretly carries off all our baggage.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2830

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2831–چو نماز شام هر کس بنهد چراغ و خوانی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2831

آڈیو

غزل شمارهٔ 2832–صنما چنان لطیفی که به جان ما درآیی

O idol, you are so subtle that you enter into our soul; O idol, by the right of your grace, pray enter amongst us.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2832

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2833–سوی باغ ما سفر کن بنگر بهار باری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2833

آڈیو

غزل شمارهٔ 2834–به مبارکی و شادی بستان ز عشق جامی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2834

آڈیو

غزل شمارهٔ 2835–ز گزاف ریز باده که تو شاه ساقیانی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2835

آڈیو

غزل شمارهٔ 2836–به چه روی پشت آرم به کسی که از گزینی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2836

آڈیو

غزل شمارهٔ 2837–هله عاشقان بشارت که نماند این جدایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2837

آڈیو

غزل شمارهٔ 2838–صفت خدای داری چو به سینه‌ای درآیی

You have the attribute of God; when you enter any breast, you display from that breast the glow of Mount Sinai.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2838

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2839–بکشید یار گوشم که تو امشب آن مایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2839

آڈیو

غزل شمارهٔ 2840–منگر به هر گدایی که تو خاص از آن مایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2840

آڈیو

غزل شمارهٔ 2841–به خدا کسی نجنبد چو تو تن زنی نجنبی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2841

آڈیو

غزل شمارهٔ 2842–بت من ز در درآمد به مبارکی و شادی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2842

آڈیو

غزل شمارهٔ 2843–هله ای پری شب رو که ز خلق ناپدیدی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2843

آڈیو

غزل شمارهٔ 2844–تو کیی در این ضمیرم که فزونتر از جهانی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2844

آڈیو

غزل شمارهٔ 2845–بت من به طعنه گوید چه میان ره فتادی

My idol scolds, saying, “Why have you fallen in the middle of the road?” Idol, why should I not fall from such a wine as you have given me?

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2845

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2846–چو مرا ز عشق کهنه صنما به یاد دادی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2846

آڈیو

غزل شمارهٔ 2847–دل بی‌قرار را گو که چو مستقر نداری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2847

آڈیو

غزل شمارهٔ 2848–سحر است خیز ساقی بکن آنچ خوی داری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2848

آڈیو

غزل شمارهٔ 2849–ز بهار جان خبر ده هله ای دم بهاری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2849

آڈیو

غزل شمارهٔ 2850–ز غم تو زار زارم هله تا تو شاد باشی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2850

آڈیو

غزل شمارهٔ 2851–شب و روز آن نکوتر که به پیش یار باشی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2851

آڈیو

غزل شمارهٔ 2852–چو یقین شده‌ست دل را که تو جان جان جانی

Since it has become certain to my heart that you are the soul of the soul of the soul, open the door of grace, for you are the stay of a hundred worlds.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2852

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2853–تو ز عشق خود نپرسی که چه خوب و دلربایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2853

آڈیو

غزل شمارهٔ 2854–برسید لک لک جان که بهار شد کجایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2854

آڈیو

غزل شمارهٔ 2855–هله ای دلی که خفته تو به زیر ظل مایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2855

آڈیو
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 49
  6. 50
  7. 51
پچھلا صفحہاگلا صفحہ