صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صداکاران
  2. »عندلیب
  3. »دیوان شمس

آڈیوز

صداکار عندلیب کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

یہ صفحہ صرف صداکار عندلیب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔

2534نظمیں2535آڈیوز

نظمیں

صداکار عندلیب کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

  1. زندہ رود
  2. »صداکاران
  3. »عندلیب
  4. »دیوان شمس

غزل شمارهٔ 2856–صنما چگونه گویم که تو نور جان مایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2856

آڈیو

غزل شمارهٔ 2857–چه جمال جان فزایی که میان جان مایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2857

آڈیو

غزل شمارهٔ 2858–صنما تو همچو آتش قدح مدام داری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2858

آڈیو

غزل شمارهٔ 2859–برو ای عشق که تا شحنه خوبان شده‌ای

Go, love, for you have become the most perfect of the lovely ones; you have smitten the necks of penitence and the penitent.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2859

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2860–هست در حلقه ما حلقه ربایی عجبی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2860

آڈیو

غزل شمارهٔ 2861–چند روز است که شطرنج عجب می‌بازی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2861

آڈیو

غزل شمارهٔ 2862–هله هشدار که با بی‌خبران نستیزی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2862

آڈیو

غزل شمارهٔ 2863–وقت آن شد که بدان روح فزا آمیزی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2863

آڈیو

غزل شمارهٔ 2864–به شکرخنده اگر می‌ببرد دل ز کسی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2864

آڈیو

غزل شمارهٔ 2865–در رخ عشق نگر تا به صفت مرد شوی

Gaze on the cheeks of love that you may gain the attributes of true men; sit not with the cold ones so you will not be chilled by their breath.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2865

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2866–گر گریزی به ملولی ز من سودایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2866

آڈیو

غزل شمارهٔ 2867–نیستی عاشق ای جلف شکم خوار گدای

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2867

آڈیو

غزل شمارهٔ 2868–در دلت چیست عجب که چو شکر می‌خندی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2868

آڈیو

غزل شمارهٔ 2869–هست اندر غم تو دلشده دانشمندی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2869

آڈیو

غزل شمارهٔ 2870–ای دریغا در این خانه دمی بگشودی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2870

آڈیو

غزل شمارهٔ 2871–به دغل کی بگزیند دل یارم یاری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2871

آڈیو

غزل شمارهٔ 2872–مرغ اندیشه که اندر همه دل‌ها بپری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2872

آڈیو

غزل شمارهٔ 2873–رو رو ای جان سبک خیز غریب سفری

Go, nimble-rising soul go on a strange journey to the sea of meanings, for you are a precious pearl.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2873

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2874–سحری کرد ندایی عجب آن رشک پری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2874

آڈیو

غزل شمارهٔ 2875–نی تو شکلی دگری سنگ نباشی تو زری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2875

آڈیو

غزل شمارهٔ 2876–شکنی شیشه مردم گرو از من گیری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2876

آڈیو

غزل شمارهٔ 2877–بر یکی بوسه حقستت که چنان می‌لرزی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2877

آڈیو

غزل شمارهٔ 2878–هله تا ظن نبری کز کف من بگریزی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2878

آڈیو

غزل شمارهٔ 2879–ننگ هر قافله در شش دره ابلیسی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2879

آڈیو

غزل شمارهٔ 2880–به حق و حرمت آنکه همگان را جانی

By the right and sanctity of that, that you are the soul of all men, fill a cup with that whose description you know well.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2880

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2881–گر تو ما را به جفای صنمان ترسانی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2881

آڈیو

غزل شمارهٔ 2882–تیغ را گر تو چو خورشید دمی رنده زنی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2882

آڈیو

غزل شمارهٔ 2883–چه حریصی که مرا بی‌خور و بی‌خواب کنی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2883

آڈیو

غزل شمارهٔ 2884–به شکرخنده بتا نرخ شکر می‌شکنی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2884

آڈیو

غزل شمارهٔ 2885–هله آن به که خوری این می و از دست روی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2885

آڈیو

غزل شمارهٔ 2886–اگر امشب بر من باشی و خانه نروی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2886

آڈیو

غزل شمارهٔ 2887–بده ای کف تو را قاعده لطف افزایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2887

آڈیو

غزل شمارهٔ 2888–به شکرخنده اگر می‌ببرد جان ز کسی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2888

آڈیو

غزل شمارهٔ 2889–ای که تو چشمه حیوان و بهار چمنی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2889

آڈیو

غزل شمارهٔ 2890–سخن تلخ مگو ای لب تو حلوایی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2890

آڈیو

غزل شمارهٔ 2891–هر کی از نیستی آید به سوی او خبری

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2891

آڈیو

غزل شمارهٔ 2892–ای شه جاودانی وی مه آسمانی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2892

آڈیو

غزل شمارهٔ 2893–قدر غم گر چشم سر بگریستی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2893

آڈیو

غزل شمارهٔ 2894–با چنین رفتن به منزل کی رسی

With such a gait, when will you reach the station? With such a habit, how will you gain the goal?

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2894

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2895–چاره‌ای کو بهتر از دیوانگی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2895

آڈیو

غزل شمارهٔ 2896–قره العین منی ای جان بلی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2896

آڈیو

غزل شمارهٔ 2897–بوی باغ و گلستان آید همی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2897

آڈیو

غزل شمارهٔ 2898–هر دم ای دل سوی جانان می‌روی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2898

آڈیو

غزل شمارهٔ 2899–بار دیگر عزم رفتن کرده‌ای

Once more you have resolved to go, once more you have made your heart like iron.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2899

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2900–بوی مشکی در جهان افکنده‌ای

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2900

آڈیو

غزل شمارهٔ 2901–فارغم گر گشت دل آواره‌ای

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2901

آڈیو

غزل شمارهٔ 2902–ای درآورده جهانی را ز پای

O, you who have shaken a whole world, the voice of the reed, the voice of the reed, the voice of the reed.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2902

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2903–باوفا یارا جفا آموختی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2903

آڈیو

غزل شمارهٔ 2904–عاقبت از عاشقان بگریختی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2904

آڈیو

غزل شمارهٔ 2905–اندرآ در خانه یارا ساعتی

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2905

آڈیو
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. ...
  5. 49
  6. 50
  7. 51
پچھلا صفحہاگلا صفحہ