آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار عندلیب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1781
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1782
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1783
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1784
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1785
Stealthily as the soul, you are going in the midst of my soul; O luster of my garden, you are my gracefully moving cypress.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1786
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1787
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1788
Lovers, lovers, it is time to migrate from the world; the drum of departure is reaching my spirit’s ear from heaven.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1789
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1790
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1791
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1792
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1793
O gardener, gardener, autumn has come, autumn has come; see on branch and leaf the mark, see the mark of heart-anguish.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1794
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1795
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1796
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1797
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1798
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1799
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1800
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1801
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1802
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1803
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1804
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1805
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1806
Enough now from the cry dush—“dismount”—I have remained far from my road; enough from the cry qush—“set off”—I have missed my tent.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1807
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1808
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1809
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1810
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1811
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1812
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1813
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1814
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1815
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1816
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1817
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1818
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1819
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1820
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1821
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1822
I become not satiated with you—this is my only sin; be not satiated with compassion for me, O my refuge in both worlds!
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1823
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1824
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1825
If any man asks you about the houris, show your face, saying, “Like this”; if any man speaks to you of the moon, get up onto the roof—“Like this.”
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1826
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1827
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1828
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1829
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1830