آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار علیرضا بخشی زاده روشنفکر کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 596
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 597
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 599
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 600
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 610
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 611
Die now, die now, in this Love die; when you have died in this Love, you will all receive new life.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 636
Die now, die now, in this Love die; when you have died in this Love, you will all receive new life.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 636
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 637
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 654
Though the whole world be full of thorns, the heart of the lover is wholly a rosebower;
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 662
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 681
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 682
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 683
We are foes to ourselves, and friends to him who slays us; we are drowned in the sea, and the waves of the sea are slaying us.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 728
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 748
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 749
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 759
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 761
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 763
Say, do not despair because the Beloved drives you away; if He drives you away today, will He not call you back tomorrow?
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 765
Little by little the drunkards congregate, little by little the wine-worshippers arrive.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 819
On the day of death, when my bier is on the move, do not suppose that I have any pain at leaving this world.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 911
On the day of death, when my bier is on the move, do not suppose that I have any pain at leaving this world.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 911
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 913
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 915
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 916
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 920
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1085
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1085
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1089
That beauty handed me a broom saying, “Stir up the dust from the sea!”
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1095
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1104
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1256
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1377
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1396
Of these two thousand I’s and we’s I wonder, which one am I? Give ear to my babble, do not lay your hand on my mouth.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1397
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1401
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1403
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1404
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1446
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1451
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1452
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1453
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1454
Not for one single moment do I let hold of you, for you are my whole concern, you are my whole affair.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1458
I am a painter, a picture-maker, every moment I fashion an idol, then before you I melt away all the idols,
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1462
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1465
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1465
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1466