صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صداکاران
  2. »علیرضا بخشی زاده روشنفکر
  3. »دیوان شمس

آڈیوز

صداکار علیرضا بخشی زاده روشنفکر کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

یہ صفحہ صرف صداکار علیرضا بخشی زاده روشنفکر کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔

157نظمیں169آڈیوز

نظمیں

صداکار علیرضا بخشی زاده روشنفکر کی آڈیوز میں رومی کی کتاب دیوان شمس

  1. زندہ رود
  2. »صداکاران
  3. »علیرضا بخشی زاده روشنفکر
  4. »دیوان شمس

غزل شمارهٔ 1466–در عشق سلیمانی من همدم مرغانم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1466

آڈیو

غزل شمارهٔ 1467–این شکل که من دارم ای خواجه که را مانم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1467

آڈیو

غزل شمارهٔ 1468–امروز خوشم با تو، جان تو و فردا هم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1468

آڈیو

غزل شمارهٔ 1469–بیخود شده‌ام لیکن بیخودتر از این خواهم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1469

آڈیو

غزل شمارهٔ 1471–مخمورم پرخواره اندازه نمی‌دانم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1471

آڈیو

غزل شمارهٔ 1472–دگربار دگربار ز زنجیر بجستم

Once again, once again I have escaped from my chains, I have burst out of these bonds and this trap which seizes the infirm.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1472

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 1473–بیایید بیایید به گلزار بگردیم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1473

آڈیو

غزل شمارهٔ 1475–بجوشید بجوشید که ما اهل شعاریم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1475

آڈیو

غزل شمارهٔ 1523–نه آن شیرم که با دشمن برآیم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1523

آڈیو

غزل شمارهٔ 1621–چو غلام آفتابم هم از آفتاب گویم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1621

آڈیو

غزل شمارهٔ 1759–اه چه بی‌رنگ و بی‌نشان که منم

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1759

آڈیو

غزل شمارهٔ 1786–دزدیده چون جان می‌روی اندر میانِ جانِ من

Stealthily as the soul, you are going in the midst of my soul; O luster of my garden, you are my gracefully moving cypress.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1786

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 1786–دزدیده چون جان می‌روی اندر میانِ جانِ من

Stealthily as the soul, you are going in the midst of my soul; O luster of my garden, you are my gracefully moving cypress.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1786

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 1792–این کیست این این کیست این این یوسف ثانی است این

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1792

آڈیو

غزل شمارهٔ 1793–این کیست این این کیست این هذا جنون العاشقین

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1793

آڈیو

غزل شمارهٔ 1805–پوشیده چون جان می‌روی، اندر میان جانِ من

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1805

آڈیو

غزل شمارهٔ 1805–پوشیده چون جان می‌روی، اندر میان جانِ من

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1805

آڈیو

غزل شمارهٔ 1823–سیر نمی‌شوم ز تو نیست جز این گناه من

I become not satiated with you—this is my only sin; be not satiated with compassion for me, O my refuge in both worlds!

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1823

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 1824–سیر نمی‌شوم ز تو ای مه جان فزای من

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1824

آڈیو

غزل شمارهٔ 1827–دوش چه خورده‌ای دلا؟ راست بگو نهان مکن

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1827

آڈیو

غزل شمارهٔ 1827–دوش چه خورده‌ای دلا؟ راست بگو نهان مکن

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1827

آڈیو

غزل شمارهٔ 1855–چه دانستم که این سودا مرا زین سان کند مجنون

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1855

آڈیو

غزل شمارهٔ 1946–کاشکی از غیر تو آگه نبودی جان من

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1946

آڈیو

غزل شمارهٔ 1992–خوی با ما کن و با بی‌خبران خوی مکن

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1992

آڈیو

غزل شمارهٔ 1996–چون خیال تو درآید به دلم رقص کنان

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1996

آڈیو

غزل شمارهٔ 2020–ای خدا این وصل را هجران مکن

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2020

آڈیو

غزل شمارهٔ 2022–ای زیان و ای زیان و ای زیان

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2022

آڈیو

غزل شمارهٔ 2038–از زنگ لشکر آمد بر قلب لشکرش زن

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2038

آڈیو

غزل شمارهٔ 2039–رو سر بِنِه به بالین، تنها مرا رها کن

Go, lay your head on the pillow, let me alone; leave me ruined and night-faring and afflicted as I am.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2039

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2054–بشنیده‌ام که عزم سفر می‌کنی مکن

I have heard that you are intending to journey; do not. That you give your love to another friend and companion; do not.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2054

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2131–حیلت رها کن عاشقا؛ دیوانه شو، دیوانه شو.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2131

آڈیو

غزل شمارهٔ 2149–ای تو خموش پرسخن چیست خبر بیا بگو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2149

آڈیو

غزل شمارهٔ 2150–عید نمی‌دهد فرح بی‌نظر هلال تو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2150

آڈیو

غزل شمارهٔ 2151–در سفر هوای تو بی‌خبرم به جان تو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2151

آڈیو

غزل شمارهٔ 2162–دگرباره بشوریدم بدان سانم به جان تو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2162

آڈیو

غزل شمارهٔ 2163–چو شیرینتر نمود ای جان مها شور و بلای تو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2163

آڈیو

غزل شمارهٔ 2214–خنک آن دم که نشینیم در ایوان، من و تو

Happy the moment when we, you and I, sit in the palace, with two forms and two figures but with one soul, you and I.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2214

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2215–گر رَود دیده و عقل و خرد و جان، تو مرو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2215

آڈیو

غزل شمارهٔ 2219–من غلام قمرم، غَیر قمر، هیچ مگو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2219

آڈیو

غزل شمارهٔ 2223–ای همه سرگشتگان مهمان تو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2223

آڈیو

غزل شمارهٔ 2224–ای بمرده هر چه جان در پای او

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2224

آڈیو

غزل شمارهٔ 2225–شکر ایزد را که دیدم روی تو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2225

آڈیو

غزل شمارهٔ 2226–ای بکرده رخت عشاقان گرو

You who have made the lovers’ whole baggage a wager, do not shed the blood of these lovers, and do not depart.

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2226

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2245–مطرب مهتاب رو آنچ شنیدی بگو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2245

آڈیو

غزل شمارهٔ 2246–ای سر مردان برگو برگو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2246

آڈیو

غزل شمارهٔ 2247–مرا اگر تو نیابی به پیش یار بجو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2247

آڈیو

غزل شمارهٔ 2250–هزار بار کشیده‌ست عشق‌ِ کافرخو

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2250

آڈیو

غزل شمارهٔ 2319–آن یار غریب من آمد به سوی خانه

That stranger-beloved of mine has returned to the house; today gaze about and behold strange forms!

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2319

Enآڈیو

غزل شمارهٔ 2323–ای دل تو بگو هستم چون ماهی بر تابه

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2323

آڈیو

غزل شمارهٔ 2388–این جا کسی‌ست پنهان دامان من گرفته

رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 2388

آڈیو
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
پچھلا صفحہاگلا صفحہ