آڈیوز
یہ صفحہ صرف صداکار عندلیب کی دستیاب آڈیوز دکھاتا ہے۔
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1428
I am not that luckless lover, to flee from the Beloved; I do not hold that dagger in my hand to flee from battle.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1429
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1430
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1431
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1432
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1433
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1434
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1435
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1436
When the thunder and lightning laugh, I recite paeans of praise, I am full of light as the clear sky, I am circling around the moon.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1437
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1438
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1439
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1440
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1441
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1442
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1443
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1444
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1445
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1446
I went to the physician of the soul, I said, “Look at my hand. I am heartlorn and sick at once, both lover and intoxicated.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1447
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1448
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1449
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1450
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1451
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1452
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1453
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1454
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1455
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1456
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1457
Not for one single moment do I let hold of you, for you are my whole concern, you are my whole affair.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1458
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1459
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1460
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1461
I am a painter, a picture-maker, every moment I fashion an idol, then before you I melt away all the idols,
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1462
I am your disciple, for all that I am stupid and twisted of mouth, so that I may learn one smile from your smiling lip.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1463
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1464
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1465
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1466
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1467
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1468
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1469
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1470
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1471
Once again, once again I have escaped from my chains, I have burst out of these bonds and this trap which seizes the infirm.
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1472
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1473
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1474
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1475
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1476
رومی » دیوان شمس » غزل شمارهٔ 1477