صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2696

غزل شمارهٔ 2696

شاعر: رومی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: اری

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 29

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
صداکاران: عندلیب، طهورا بویوت
Toggle stanza 1
1

The springtide brings me into laughter, a hangover keeps me headspinning.

2

A moon has brought me into the circle, a friend has made me friendless.

3

I have become as a string through the voice of a lute—the melody is audible, the string is invisible.

4

Like dust he stirred up the world; he has vanished like a wind in a dust.

5

That king lit up life like a spark who vanished in a spark as if burning.

6

That one adorned the beauty of the rose garden who vanished like a rose in the soul of a thorn.

7

My heart says, “Tell the saki my soul is drunk at least for that remaining one.”

8

My heart like a mirror is silent, speaking in the hand of an amazing mirror-holder;

9

From whom moment by moment there shines in the mirror an amazing figure of beauty.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

متاز ای دل سوی دریای ناری

که می‌ترسم که تاب نار ناری

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2695

اگلی نظم

بدید این دل درون دل بهاری

سحرگه دید طرفه مرغزاری

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2697

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

زهی رویت شکفته لاله زاری

در حسن ترا گل پرده داری

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1925

کیم من بیدلی بی اعتباری

غریبی بی نصیبی خاکساری

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 936

برو زاهد به امیدی که داری

که دارم همچو تو امیدواری

حافظ»اشعار منتسب»شمارهٔ 38

زمین از ترکتاز او غباری

فلک از کاروانش شیشه باری

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6964

نگارا، کی بود کامیدواری

بیابد بر در وصل تو باری؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 258

تورا گر نیست با من هیچ کاری

مرا با تو بسی کار است باری

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 774

درآمد دوش دلدارم به یاری

مرا گفتا بگو تا در چه کاری

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 778

تنی پیدا کن از مشت غباری

تنی محکم تر از سنگین حصاری

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 14

مشو نومید ازین مشت غباری

پریشان جلوهٔ ناپایداری

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 154

اگر در مشت خاک تو نهادند

دل صد پارهٔ خونابه باری

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 35

مزید تلاش کریں

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00