شاعر: علامہ اقبال
وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)
گهی شعر عراقی را بخوانم
گهی جامی زند آتش به جانم
اقبال فارسی شعرا فخر الدین عراقی اور عبدالرحمٰن جامی کا ذکر کرتے ہوئے فرماتے ہیں کبھی میں عراقی کے شعر پڑھتا ہوں ، کبھی جامی کے شعر میری جان میں آگ لگا دیتے ہیں ۔
A page of Iraqisometimes I turn, From Jami’sfire so often I burn.
ندانم گرچه آهنگ عرب را
شریک نغمههای ساربانم
اگرچہ میں عرب کے گیتوں کی لے نہیں جانتا لیکن ساربان کے نغموں میں شریک ہوتا ہوں ۔
I know not though the Arabs’ tune, I share with joy the teamaster’s tune.
غم راهی نشاط آمیزتر کن
فغانش را جنون انگیزتر کن
راہی کے غم کو زیادہ خوشی عطا کر، اس کی فریاد کو زیادہ جنون عطا کر ۔
Let the hiker’s grief take a blissful turn, Let wails be blessed with rapturous burn.
بگیر ای ساربان راه درازی
مرا سوز جدائی تیز تر کن
اے اونٹنی کی مہار پکڑ کر چلنے والے (مدینہ منورہ پہنچنے کے لیے) لمبا راستہ اختیار کر ، میری جدائی کی تپش کو مزید بڑھا دے ۔
O teamaster be ready for longer course, Let separation pangs had sharper force.
زمین
نمی داند مه نامهربانم
که دور از روی خوبش بر چه سانم؟
امیرخسرو دهلویدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 1296
چه نزدیک است جان تو به جانم
که هر چیزی که اندیشی بدانم
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1515
چه نزدیک است جان تو به جانم
که هر چیزی که اندیشی بدانم
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1516
من آن ماهم که اندر لامکانم
مجو بیرون مرا در عین جانم
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1518
بیا کامروز بیرون از جهانم
بیا کامروز من از خود نهانم
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 1519
مرا تا نقره باشد میفشانم
تو را تا بوسه باشد میستانم
سعدیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 419
ز تو گر یک نظر آید به جانم
نباید این جهان و آن جهانم
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 561
ازین دریا که غرق اوست جانم
برون جستم ولیکن در میانم
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 562
به مرغان چمن همداستانم
زبان غنچه های بی زبانم
علامہ اقبالپیام مشرقلالهٔ طوررباعی شمارهٔ 69