صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. سعدی
  2. »گلستان
  3. »باب هشتم در آداب صحبت
  4. »حکمت شمارهٔ 63

حکمت شمارهٔ 63

شاعر: سعدی

انگریزی ترجمہ: ریہاتسیک

Whose bread is not eaten by others while he is alive, he will not be remembered when he is dead. A widow knows the delight of grapes and not the lord of fruits. Joseph the just, salutation to him, never ate to satiety in the Egyptian dearth for fear he might forget the hungry people.

How can he who lives in comfort and abundance Know what the state of the famished is? He is aware of the condition of the poor Who has himself fallen into a state of distress.

O thou who art riding a fleet horse, consider That the poor thorn-carrying ass is in water and mud. Ask not for fire from thy poor neighbour’s house Because what passes out of his window is the smoke of his heart.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شیطان با مخلصان برنمی‌آید و سلطان با مفلسان.

وامش مده آن که بی نماز است

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 62

اگلی نظم

درویش ضعیف‌حال را در خشکی تنگ‌سال مپرس که «چونی؟»، الا به شرط آن که مرهم ریشش بنهی و معلومی پیشش.

خری که بینی و باری به گل درافتاده

سعدی»گلستان»باب هشتم در آداب صحبت»حکمت شمارهٔ 64

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

از دهانت سخن به کام رسد

از لبان تو می به جام رسد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 975

لب لعل تو جز به جان نبرد

آشکارا برد، نهان نبرد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 977

عاشق از سینه جان برون گیرد

تا غمت را به جان درون گیرد

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 984

انما الله واحد و احد

صمد لم یلد و لم یولد

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1

چون ز دوزخ کنند خلق گذر

شست و شویی کنند در کوثر

جامی»هفت اورنگ»اعتقادنامه»بخش 30 - اشارت به حوض کوثر

بخت و دولت چو پیشکار تواند

نصرة و فتح پیشیار تو باد

رودکی»ابیات پراکنده»شمارهٔ 40

از زره بود پشتِ حیدر فرد

کرد خصمش سؤال گفتا مرد

سنایی»حدیقة الحقیقه و شریعة الطریقه»الباب السّادس فی ذکر نفس الکلّی و احواله»بخش 44 - حکایت در شجاعت و غیرت

چون ز بد گوی من سخن شنوی

بر تو تهمت نهم ز روی خرد

سنایی»دیوان اشعار»قصاید و قطعات»شمارهٔ 53

عاشقان را غذا بلا باشد

عاشقی بی بلا کجا باشد

سنایی»طریق التحقیق»بخش 56 - فصل فی البلا

وقت ضر و عنا دل صابر

گاه نفع و غنا زبان شاکر

سنایی»طریق التحقیق»بخش 60 - الایمان نصفان‌، نصفه صبر ونصفه شکر

مزید تلاش کریں

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00