Joyous spring has arrived and the Beloved’s message has come; we are drunk with love and intoxicated and cannot be still.
O my darling one, go forth to the garden, do not leave the beauties of the meadow in expectation.
Strangers from the Unseen have arrived in the meadow; go forth, for it is a rule that “the newcomer is visited.”
Following your footsteps the rose has come into the rosebower, to greet and meet you the thorn has become soft of cheek.
Cypress, give ear, for the lily in exposition of you has become all tongue by the bank of the river.
The bud was tightly knotted; your grace looses knots; the rose blossoms thanks to you, and scatters its petals over you.
You might say that it is the resurrection, that there have raised their heads from the earth those who rotted in December and January, the dead of yesteryear.
The seed which had died has now found life, the secret which earth held has now become revealed.
The bough which held fruit is glorying for joy, the root which had none is shamefast and ashamed.
After all, the trees of the spirit will become even so, the tree of excellent boughs and fortunate will be manifest.
The king of spring has drawn up his army and made his provisions; the jasmine has seized the shield, the green grass Dhu ’l-Faq¯ar.
They say, “We will cut off the head of So-and-so like chives; behold that visibly enacted in the handiwork of the Creator.”
Yes; when the succour of divine assistance arrives, Nimrod is brought to destruction by a gnat.
زمین
گر همچو عود جا دهدم یار در کنار
از دست او کنم بر او ناله های زار
جامیدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 245
عید است و آخِرِ گُل و یاران در انتظار
ساقی به رویِ شاه ببین ماه و مِی بیار
حافظغزلیاتغزل شمارهٔ 246
ای خواجه، این همه که تو بر میدهی شمار
بادام تر و سهیکی و بهمان و باستار
رودکیقصاید و قطعاتشمارهٔ 59
فریاد پیرزن که برآید ز سوز دل
کیفر برد ز حملهٔ مردان کارزار
سعدیمواعظقطعاتشمارهٔ 136
ای من غلام عشق که روزی هزار بار
بر من نهد ز عشقِ بتی صد هزار بار
سناییدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 156
ما را مدار خوار که ما عاشقیم و زار
بیمار و دلفگار و جدامانده از نگار
سناییدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 158
تا چرخ برگشاد گریبان نوبهار
از لاله بست دامن کهپایهها ازار
سناییدیوان اشعارقصایدقصیدهٔ شمارهٔ 78 - در مدح خواجه ابو نصر منصور سعید
از انقلاب دهر نیفتم ز اعتبار
گرد یتیمی گهرم، چون شوم غبار
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 4705
درویش را ز خرقه صد پاره نیست عار
محضر به قدر مهر بود صاحب اعتبار
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 4706
ای در غرور نفس به سر برده روزگار
برخیز و کارکن که کنون است وقت کار
عطاردیوان اشعارقصایدقصیدهٔ شمارهٔ 18