صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رومی
  2. »دیوان شمس
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 2693

غزل شمارهٔ 2693

شاعر: رومی

وزن: مفاعیلن مفاعیلن فعولن (هزج مسدس محذوف یا وزن دوبیتی)

قافیہ: اری

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 29

صنف: غزل

انگریزی ترجمہ: آربری
صداکار: عندلیب
Toggle stanza 1
1

In body you are with us, in heart you are in the meadow; you are the quarry yourself when attached to the hunt.

2

You are girdled here in the body like a reed, inwardly you are like a restless wind.

3

Your body is like the diver’s clothes on the shore; you like a fish, your course is in the water.

4

In this sea are many bright veins, many veins too that are dark and black;

5

The brightness of the heart derives from those bright veins; you will discern them when you lift your wings.

6

In those veins you are hidden like the blood, and if I lay a finger, you are shy.

7

From those veins the voice of the sweet-veined lute is melancholy, reflecting the grace of that melancholy.

8

Those melodies come from the shoreless sea which thunders like waves out of the infinite.

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

به جان تو پس گردن نخاری

نگویی می‌روم عذری نیاری

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2692

اگلی نظم

مرا بگرفت روحانی نگاری

کناری و کناری و کناری

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2694

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

زهی رویت شکفته لاله زاری

در حسن ترا گل پرده داری

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1925

کیم من بیدلی بی اعتباری

غریبی بی نصیبی خاکساری

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 936

برو زاهد به امیدی که داری

که دارم همچو تو امیدواری

حافظ»اشعار منتسب»شمارهٔ 38

زمین از ترکتاز او غباری

فلک از کاروانش شیشه باری

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6964

نگارا، کی بود کامیدواری

بیابد بر در وصل تو باری؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 258

تورا گر نیست با من هیچ کاری

مرا با تو بسی کار است باری

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 774

درآمد دوش دلدارم به یاری

مرا گفتا بگو تا در چه کاری

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 778

تنی پیدا کن از مشت غباری

تنی محکم تر از سنگین حصاری

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 14

مشو نومید ازین مشت غباری

پریشان جلوهٔ ناپایداری

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 154

اگر در مشت خاک تو نهادند

دل صد پارهٔ خونابه باری

علامہ اقبال»پیام مشرق»لالهٔ طور»رباعی شمارهٔ 35

مزید تلاش کریں

آڈیو

صداکار منتخب کریں

0:000:00

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور

آڈیو کا ماخذ: گنجور

0:000:00