صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »دیوان اشعار
  3. »فاتحة الشباب
  4. »غزلیات
  5. »غزل شمارهٔ 735

غزل شمارهٔ 735

شاعر: جامی

وزن: مفاعلن فعلاتن مفاعلن فعلن (مجتث مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ون

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 5

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

ز درد تا شده چشمت چو اشک ما گلگون

نشسته اند ازین درد مردمان در خون

2

نه درد چشم ز گردون رسید چشم تو را

مرا رسید ز درد تو ناله بر گردون

3

مرا تو چشمی و درد تو درد چشم من است

گرفت چشم مرا درد چو ننالم چون

4

ز درد اهل نظر پیش ازینت آنچه به گوش

رسیده بود بدیدی به چشم خویش اکنون

5

اگر تو خون نکنی کم به درد چشم ای کاش

که دمبدم نکند غمزه تو خون افزون

6

هزار چشم برون در تو فرش ره است

بدان امید که یکدم قدم نهی بیرون

7

سواد گفته جامی فسون هر درد است

ولی به چشم تو مشکل درآید این افسون

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دل چشمه چشمه شد ز خدنگ تو و کنون

آید به راه دیده ز هر چشمه جوی خون

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 734

اگلی نظم

تبارک الله ازین شکل و شیوه موزون

تو را رسد که بنازی به حسن روزافزون

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 736

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نشان بخت بلند است و طالع میمون

علی الصباح نظر بر جمال روزافزون

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 474

بپرس از دلم آخر، چه دل؟ که قطرهٔ خون

که بی‌تو زار چنان شد که: من نگویم چون؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 223

چو دل ز دایرهٔ عقل بی تو شد بیرون

مپرس از دلم آخر که: چون شد آن مجنون؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 224

چه کرده‌ام که دلم از فراق خون کردی؟

چه اوفتاد که درد دلم فزون کردی؟

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 251

تبارک الله ازین شکل و شیوه موزون

تو را رسد که بنازی به حسن روزافزون

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 736

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور