صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. رودکی
  2. »مثنوی‌ها
  3. »ابیات به جا مانده از مثنوی بحر خفیف
  4. »پاره 17

پاره 17

شاعر: رودکی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: م

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: مثنوی

Toggle stanza 1
1

از تو خالی نگارخانهٔ جم

فرش دیبا فگنده بر بجکم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از بزرگی که هستی، ای خشنوک

چاکرت بر کتف نهد دفنوک

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از مثنوی بحر خفیف»پاره 16

اگلی نظم

من چنین زار ازان جماش شدم

همچو آتش میان داش شدم

رودکی»مثنوی‌ها»ابیات به جا مانده از مثنوی بحر خفیف»پاره 18

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بینمت ای خرد به کار تو گم

کارگه چرخ و کارگر انجم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 2

ای ز روی تو ماه چارده کم

قیمت یوسف از تو هفده درم

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 583

گرچه هست آفتابِ رحمتِ حق

شاملِ ذرّه ذرّۀ عالَم

جامی»رسالهٔ اربعین»(9) لُعِنَ عَبْدُ الدِّینَارِ، وَلُعِنَ عَبْدُ الدِّرْهَمِ. (جامع الترمذی)

دوش چون صبح بر کشید علم

شد جهان از نسیم او خرم

سنایی»دیوان اشعار»قصاید»قصیدهٔ شمارهٔ 105 - در مدح امام زکی‌الدین بن حمزهٔ بلخی و نکوهش خواجه اسعد هروی

سلطان عشق خواست که خیمه بصحرا زند، در خزاین بگشاد گنج بر عالم پاشید.

چتر برداشت و برکشید علم

عراقی»لمعات»لمعۀ دوم

محب و محبوب را یک دایره فرض کن که آن را خطی بدو نیم کند بر شکل دو کمان ظاهر گردد، اگر آن خط که می‌نماید که هست و نیست، وقت منازله از میان محو شود، دایره چنانکه هست یکی نماید، سر قاب قوسین پیدا آید.

می‌نماید که هست، نیست جهان

عراقی»لمعات»لمعۀ چهاردهم

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور