صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عرفی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 406

غزل شمارهٔ 406

شاعر: عرفی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ویخویش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

رفتم که بشکنم به ملامت سبوی خویش

در راه دل سبیل کنم آبروی خویش

2

بر عافیت چه ناز کنم گر برآورم

خود را به عادت غم و غم را به خوی خویش

3

شد عمرها که برده ای از خویشتن مرا

بازآورم که سوختم از آرزوی خویش

4

خود را چنان ز هجر تو گم کرده ام که هست

مشکل تر از سراغ توام جست و جوی خویش

5

تا مست گفتگوی تو گشتم، ز همدمان

بیگانه وار می شنوم گفتگوی خویش

6

این جنس گریه، عرفی، ز اعجاز برترست

دریا گره نکرده کسی در گلوی خویش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

در دل شکنی آفت صرف است نگاهش

طفلی که پدر می شکند طرف کلاهش

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 405

اگلی نظم

از بس که بود جان، دم رفتن نگرانش

هر گام اجل می کشد از رحم عنانش

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 407

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

رستم کسی بود که برآید به خوی خویش

در وقت احتیاج بگیرد گلوی خویش

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5075

سیرآب در محیط شدم ز آبروی خویش

در پای خم ز دست ندادم سبوی خویش

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5076

افغان که بعد صد طلب و جستجوی خویش

پر خون برم ز چشمهٔ حیوان سبوی خویش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 353

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور