صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. عرفی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 421

غزل شمارهٔ 421

شاعر: عرفی

وزن: مفعول فاعلات مفاعیل فاعلن (مضارع مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: ویدل

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

صد مُهر می نهم به لب گفت و گوی دل

تا گَرد غم به شِکوه نجنبد ز روی دل

2

دامن به سلسبیل نیالاید آن که او

در چشمه سار درد کند شست و شوی دل

3

بگداختیم مرهم و الماس ریختیم

آن بر مراد راحت و این در گلوی دل

4

با صد غم آشناست دلم، دست ازو بدار

ترسم غمی عنان تو گیرد به بوی دل

5

تا چند عمر در غم و اندیشه بگذرد

برداشتیم دست غم از زیر و روی دل

6

عرفی به یک دو جرعه خون، بیخودی نمود

هرگز نخورده بود شراب سبوی دل

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

این زخم های کاری، بر مغز جان مبارک

عید شهادت ما، بر دوستان مبارک

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 420

اگلی نظم

دردی که به افسانه و افسون رود از دل

صد شعبده انگیز که بیرون رود از دل

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 422

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ای فرق تا به پای همه آرزوی دل

آب حیات رانده خیالت به جوی دل

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1231

تا چند گرد کعبه بگردم به بوی دل

تا کی به سینه زنم ز آرزوی دل

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 5263

زان شب که یار کرد نگاهی به سوی دل

دیگر به سوی خویش ندیدیم روی دل

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 404

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور