صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 475

غزل شمارهٔ 475

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)

قافیہ: المن

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

می دود حاجت به راه خواهش از دنبال من

همت استغنا همی آرد به استقبال من

2

صدر عزت قرب می جوید به من، دشمن کجاست؟

تا ببیند رتبه عشق بلند اقبال من

3

عزتی دارم که گر پا دیر در جنت نهم

صد گره در کار رحمت افتد از اهمال من

4

شوق در رفتن به آن کویم نوازش می کند

عشق می بیند ز زیر چشم از دنبال من

5

سیر معنی تر ز رمز دوستانم در سخن

خامه می رقصد ز تحریر تن خون بال من

6

گرچه ناخوش تر ز هر روز است وقت روزگار

خوبتر از سال های دیگر است امسال من

7

روزگارم گر چنین با او «نظیری » بگذرد

رشک آید عالمی را بر من و احوال من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

چه خوشست از دو یکدل سر حرف باز کردن

سخن گذشته گفتن گله را دراز کردن

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 474

اگلی نظم

ساقی صلای عام است کاری به کام گردان

دامان غم فراخ است دوری تمام گردان

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 476

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بسکه ناموس وفا داردکمین حال من

هرکه بسمل گشت می‌بندد تپش دربال من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2534

همچو بوی‌ گل ز بس بی‌پرده است احوال من

می‌شود لوح هوا آیینهٔ تمثال من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2535

بس که دارد گرد کلفت چهره احوال من

روی می مالد به خاک آیینه را تمثال من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6113

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور