صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. صائب
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 6113

غزل شمارهٔ 6113

شاعر: صائب

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مثمن محذوف)

قافیہ: المن

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بس که دارد گرد کلفت چهره احوال من

روی می مالد به خاک آیینه را تمثال من

2

بلبل من از حریم بیضه تا آمد برون

گل ز شبنم خیمه بیرون زد به استقبال من

3

نامرادی مطلب افتاده است در راه طلب

ورنه مطلب پاکشان می آید از دنبال من

4

دیده ام در بی پر و بالی گشاد خویش را

ناخن پرواز نگشاید گره از بال من

5

گرچه ساغر در خو مجلس به دور افکنده ام

کوه را از پا درآرد رطل مالامال من

6

هدیه ای اهل هنر را به ز عیب خویش نیست

عیبجو بیهوده افتاده است در دنبال من

7

یک سر مو بر تنم بی پیچ و تاب عشق نیست

می شود آیینه صاحب جوهر از تمثال من

8

می شدم صائب در اقلیم سخن صاحبقران

گر نمی شد صرف تسخیر بتان اقبال من

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

آه مظلوم است در بالا دوی ادراک من

از زبردستی به ساق عرش پیچد تاک من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6112

اگلی نظم

از گهر گرد یتیمی شست آب چشم من

توتیا شد خاک در عهد سحاب چشم من

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 6114

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

بسکه ناموس وفا داردکمین حال من

هرکه بسمل گشت می‌بندد تپش دربال من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2534

همچو بوی‌ گل ز بس بی‌پرده است احوال من

می‌شود لوح هوا آیینهٔ تمثال من

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2535

می دود حاجت به راه خواهش از دنبال من

همت استغنا همی آرد به استقبال من

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 475

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور