صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 328

غزل شمارهٔ 328

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فاعلاتن فاعلاتن فاعلن (رمل مسدس محذوف یا وزن مثنوی)

قافیہ: وش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 3

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بزم خالی می شود مطرب خموش

ساقیا جامی بده جامی بنوش

2

تلخی از میگون لبان در کام ریز

نیم مستم از شراب نیم جوش

3

در دم آخر گران تر ده قدح

تا برندم مست از مجلس بدوش

4

دل به بدخویی نمی آید به دست

لطف و حسنت هست، در خوبی بکوش

5

گر گره بگشایی از بند قبا

خار گردد گل به جیب گل فروش

6

غمزه صد جا پرده دل می درد

تو خوشی می گوی و پندی می نیوش

7

تو درم بگشای، هرکس خوب نیست

پرده گو بر روی نازیبا بپوش

8

هیچ می دانی که در صحرا و باغ

تا سحر از غیب می آید سروش

9

خار و گل در جوش و ما شب خفته ایم

ناطقان خاموش و گنگان در خروش

10

صد چو بلبل مست دستانت شود

گر برآری پنبه همچون گل ز گوش

11

در غمم گفتی «نظیری » را چه رفت

هقل هوش و هقل هوش و هقل و هوش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

از خوی کریم تو گنه گشت فراموش

شرمنده نماندیم زهی عفو خطاپوش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 327

اگلی نظم

داشتم از درد جدایی خروش

دل چو تو را یافت زبان شد خموش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 329

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ای خیال آوارهٔ نیرنگ هوش

تا توانی در شکست رنگ ‌کوش

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1818

عالم از چشم ترم شد میفروش

زین قدح خمخانه‌ها آمد به جوش

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 1819

عقل آمد عاشقا خود را بپوش

وای ما ای وای ما از عقل و هوش

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1259

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور