صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 206

غزل شمارهٔ 206

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: لبرود

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 5

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

کس چو من نیست که پیش نظر از دل برود

غایب از دیده نگردد ز مقابل برود

2

دولتی بود که مردیم به هنگام وداع

آنقدر زنده نماندیم که محمل برود

3

راه بیگانگی‌ای پیش نداری که کسی

به دلیل ره و طی کردن منزل برود

4

صبر داریم که این تهمت عشق از سر غیر

همچو خون بِحِل از گردن قاتل برود

5

قصه ما به عزیزان وطن خواهد گفت

هرکه را تخته ازین ورطه به ساحل برود

6

نیکویی دوستی آرد به دل دشمن و دوست

همه جا سر زند این ریشه چو در گل برود

7

مرد عاشق ندهد دل به تماشای جهان

آن دهد کیسه به طرار که غافل برود

8

سَر چشمان تو گردم که زبس خونخواری

قطره‌ای خون نگذارد که ز بسمل برود

9

من و آزار؟ «نظیری» به کسی عارم باد؛

به زبان آید از آنم گله کز دل برود

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

من آن صیدم که هرکس را نظر بر حال من افتد

ز بس زخم دلم کاریست در دنبال من افتد

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 205

اگلی نظم

این کعبه را بنا نه به باطل نهاده‌اند

بس معنی و جمال درین گِل نهاده‌اند

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 207

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

گفتمش سیر ببینم مگر از دل برود

وآن چنان پای گرفته‌ست که مشکل برود

سعدی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 263

یاد آن جلوه مستانه کی از دل برود؟

این نه موجی است که از خاطر ساحل برود

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3575

هرکه پوشد نظر از کام به منزل برود

دایم آواره بود هرکه پی دل برود

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 3576

ذوق در خاک تپیدن اگر از دل برود

تا ابد کشته‌ی زار از پی قاتل برود

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 165

دوش از پیش نظر، چون غمش از دل برود

چه کنم آه، که یک دم ز مقابل برود

عرفی»غزلیات»غزل شمارهٔ 295

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور