صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. نظیری نیشابوری
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 325

غزل شمارهٔ 325

شاعر: نظیری نیشابوری

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: نش

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 4

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

یارب آن سرو که پرورده ای از اشک منش

آفت صرصر بیگانه ببر از چمنش

2

خاتم لعل سلیمانی او باز آورد

پیش از آن دم که برد آب و صفا اهرمنش

3

عشق شوریدگیم می طلبد می ترسم

که پریشان کند این خواب پریشان ز منش

4

شهر برهم خورد ار باد به زلفش گذرد

که کمینگاه صد آشوب بود هر شکنش

5

رسن زلف چو در چاه ذقن آویزد

ابله آنست که در چه نرود از رسنش

6

پارسایی که به سوداش دل از دست دهد

گر فرشتست که باشد خطر از خویشتنش

7

دهر از افسانه و افسون لبش پر شده است

گرچه دانم نبرد ره به دهانش سخنش

8

چون سحر پرده اغیار بدرم تا چند

همچو گل شب به هوا پاره کند پیرهنش

9

عشق بی آتش و بی دود همه سوختن است

عاشق آن نیست که خود داغ نهد بر بدنش

10

تندرستیم و ز رنجوری خود در تابیم

هرکه را رو دهد این عارضه بستر فکنش

11

به امیدی که غزل های «نظیری » خوانی

بالد از شوق تو چون غنچه زبان در دهنش

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

دهر پرفتنه و شورست ز چشم سیهش

داری از چشم بد خلق خدایا نگهش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 324

اگلی نظم

در بغل مصحف و سجاده تقوا بر دوش

برد از مدرسه ام مغبچه باده فروش

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 326

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

نام سرچشمه حیوان چه بری با دهنش؟

سخن قند، مگو با لب شکر شکنش

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1164

یا رب این نوگُلِ خندان که سپردی به مَنَش

می‌سپارم به تو از چشمِ حسودِ چَمَنَش

حافظ»غزلیات»غزل شمارهٔ 281

خط دمیده است ز لعل لب شکرشکنش ؟

یا به خون چشم سیه کرده عقیق یمنش

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4979

دلپذیرست چنان پسته شکرشکنش

که رسد پیشتر از گوش به دلها سخنش

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4980

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور