صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1979

غزل شمارهٔ 1979

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: فعلاتن فعلاتن فعلاتن فعلن (رمل مثمن مخبون محذوف)

قافیہ: ی

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

نوبهار آمد و بگذشت به شادی مه دی

اینک اینک که سراپای گل و آتش وی

2

بعد ازین جامه لطیف و تنک و تر پوشند

چو گل تازه بتان ختن و خلخ و ری

3

نازنینا، عرق از روی تو بر گل بچکید

می ممزوج لبالب برسان پی بر پی

4

پاک کن خوی ز بنا گوش که این مردم چشم

خون خود ریزد هر جا که بریزد ز تو خوی

5

رو سوی آب و به یک خنده پر از شکر کن

بر لب جوی به هر جا که روی روید نی

6

خیز و گلگشت چمن کن که نمانده ست به راه

چشم نرگس که ز تو زان ره بخرامی یک پی

7

خون خسرو به قدح کن، اگرت می باید

عاشق تست، مبادا که بگوید هی هی

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

شاه حسنی وز متاع نیکویی داری فراغی

زیبدت گر می کنی بر حال مسکینان دماغی

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1978

اگلی نظم

ای معدن ناز، ناز تا کی؟

بر من در تو فراز تا کی؟

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1980

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

هر چه اسباب جمال است رخ خوب تو را

همه بر وجه کمال است کما لا یخفی

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4

لذت عشق فرو رفت مرا در رگ و پی

عشق می گویم و جان می دهم از لذت وی

جامی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 911

از خر و پالیک آن جای رسیدم که همی

موزهٔ چینی می‌خواهم و اسب تازی

رودکی»ابیات پراکنده»شمارهٔ 166

گر گریزی به ملولی ز من سودایی

روکشان دست گزان جانب جان بازآیی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2866

ای که تو چشمه حیوان و بهار چمنی

چو منی تو خود خود را کی بگوید چو منی

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 2889

نکند دانا مستی نخورد عاقل می

ننهد مرد خردمند سوی مستی پی

سنایی»دیوان اشعار»قصاید و قطعات»شمارهٔ 176

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور