صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. امیرخسرو دهلوی
  2. »دیوان اشعار
  3. »غزلیات
  4. »غزل شمارهٔ 1118

غزل شمارهٔ 1118

شاعر: امیرخسرو دهلوی

وزن: مفعول مفاعلن فعولن (هزج مسدس اخرب مقبوض محذوف)

قافیہ: از

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

بر جان من شکسته دل باز

کردی تو شراب خوردن آغاز

2

جانا، مخور این قدح که مستی

لب را بزن و به من بده باز

3

شد نوبت شربت پسینم

جرعه به پیاله من انداز

4

ما را غم تو ز خلق ببرید

در صحبت دوستان دمساز

5

پرسی که چگونه ای، چه گویم؟

کز مرده برون نیاید آواز

6

گویند مرا، برو از ین کوی

دل گم کردم، کجا روم باز؟

7

خوش نیست سرود خسروان را

مطرب مست است و چنگ ناساز

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

گشادی چشم خواب آلود را باز

در فتنه به عالم کرده ای باز

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1117

اگلی نظم

مبتلا شد چون دل مسکین به زلف یار باز

جان سلامت کی توان بردن ازان طرار باز؟

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1119

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ماییم فداییان جانباز

گستاخ و دلیر و جسم پرداز

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1191

ای چشم تو پرده دار اعجاز

مژگان تو سایه پرور ناز

صائب»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 4822

ای مطرب درد، پرده بنواز

هان! از سر درد در ده آواز

عراقی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 132

ای روی تو شمع پردهٔ راز

در پردهٔ دل غم تو دمساز

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 409

ای شیوهٔ تو کرشمه و ناز

تا چند کنی کرشمه آغاز

عطار»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 410

آن را که برد به مسند راز

اول در زاریش کند باز

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 286

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور