صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. جامی
  2. »رسالهٔ اربعین
  3. »(5) یَشِیْبُ ابْنُ آدَمَ وَیَشبُّ فِیْهِ خَصْلَتَانِ: ألْحِرْصُ وَطُوْلُ الْأمَلِ. (صحیح البخاری)

(5) یَشِیْبُ ابْنُ آدَمَ وَیَشبُّ فِیْهِ خَصْلَتَانِ: ألْحِرْصُ وَطُوْلُ الْأمَلِ. (صحیح البخاری)

شاعر: جامی

وزن: فعلاتن مفاعلن فعلن (خفیف مسدس مخبون)

قافیہ: ل

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 6

صنف: غزل/قصیده/قطعه

Toggle stanza 1
1

آدمی را ز پیری افزاید

هر زمان در بنای عمر خَلَل

2

لیک در وی جوان شود دو صفت

حرص بر جمع مال و طول اَمَل

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

بذل کن مال و خوی نیکو وزر

راه ایمان اگر همی پویی

جامی»رسالهٔ اربعین»(4) خَصْلَتَانِ لَا تَجْتَمِعَانِ فِی مُؤْمِنٍ: البُخْلُ وَسُوْءُ الْخُلُقِ. (جامع الترمذی)

اگلی نظم

به تو نعمت ز دست هر که رسد

نِه به میدان شکرگویی، پای

جامی»رسالهٔ اربعین»(6) مَنْ لَمْ یَشْکُرِ النَّاسَ لَمْ یَشْکُرِ اللهَ. (جامع الترمذی)

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

شکر و فضل خدای عزوجل

که امیر بزرگوار اجل

سعدی»مواعظ»قصاید»قصیدهٔ شمارهٔ 33 - در مدح امیر سیف‌الدین (محمد)

ای ملامت کنان بی‌حاصل

سعی کمتر کنید در باطل

عراقی»عشاق‌نامه»فصل دوم»بخش 2 - غزل

ای ز روی تو آفتاب خجل

وز لبت آب زندگی حاصل

عراقی»عشاق‌نامه»فصل دوم»بخش 4 - غزل

تا عشق چه ها کند به بلبل

بسیار دریده پرده گل

نظیری نیشابوری»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 398

در مدینه عالمی بود عامل و در جمیعِ علومِ دینی کامل، روزی گذرش بر دارِ نَخّاسین افتاد کنیزکی دید مُغَنّیه که به حسنِ صوت غیرتِ ناهید بود و به جمالِ صورت حیرتِ خورشید، شیفتهٔ جمال و فریفتهٔ زلف و خال او شد.

از سماعِ غنایش رَخت هستی به صحرای نیستی بُرْد و به استماعِ نوایش از مضیقِ بخردی راهِ فسحت‌سرایِ بیخودی سِپُرد.

جامی»بهارستان»روضهٔ چهارم (در ذکر بخشندگان)»بخش 7

هر که در حبّ و بُغض و منع و عطا

نبودش دل به غیر حق مایل

جامی»رسالهٔ اربعین»(2) مَنْ أَعْطٰى لِلهِ، وَمَنَعَ لِلهِ، وَأَحَبَّ لِلهِ، وَأَبْغَضَ لِلهِ، فَقَدْ اسْتَکْمَلَ إِیمَانَهُ. (سنن ابی داود)

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور