صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. بیدل دهلوی
  2. »غزلیات
  3. »غزل شمارهٔ 2265

غزل شمارهٔ 2265

شاعر: بیدل دهلوی

وزن: مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)

قافیہ: انم

ہم وزن و قافیہ نظمیں: 7

صنف: غزل

Toggle stanza 1
1

هر چند درین مرحله بی تاب و توانم

چون آبله سر در قدم راهروانم

2

بر قمری و بلبل ز نشاطم مسرایید

من بوی‌ گلم نالهٔ رنگین فغانم

3

دیدار طلب زهرهٔ گفتار ندارد

در جوهر آیینه شکسته‌ست زبانم

4

بار سر دوشم نه جوانیست نه پیری

خم‌گشتهٔ فکر خودم از بس که گرانم

5

جرأت ز خیالم به چه امید بنازد

فرصت شمر تیر نشسته‌ست کمانم

6

چون موج‌ گهرصرفه نبردم ز تأمل

زبن عرصه برون برد همین ضبط عنانم

7

بر شهرت عنقا نتوان بست خموشی

گردی ‌که ندارم به چه آبش بنشانم

8

جز وهم تمیز من و موهوم‌ که دارد

برده‌ست ضعیفی چو میانت ز میانم

9

از کوشش بی‌حاصل عشاق مپرسید

مرکز به بغل چون خط پرگار دوانم

10

مکتوب شکست از پر رنگم مگشایید

شاید که پیامی به شنیدن برسانم

11

چون صبح چه نازم به متاع رم فرصت

از دامن برچیده بلند است دکانم

12

بی دامن و جیب است لباس من مجنون

بیدل ز تکلف چه درم یا چه فشانم

◆

اگلی / پچھلی نظم

پچھلی نظم

نی قابل سودم نه سزاوار زیانم

چون صبح غباری به هوا چیده دکانم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2264

اگلی نظم

باز دل مست نوایی‌ست که من می‌دانم

این نوا نیز ز جایی‌ست‌که من می‌دانم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2266

زمین

ہم وزن و قافیہ نظمیں

ماهی رَوَد و من همه شب خواب ندانم

وه این چه حیات است که من می‌گذرانم

امیرخسرو دهلوی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 1496

چون آینه رازنما باشد جانم

تانم که نگویم نتوانم که ندانم

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1486

ای خواجه بفرما به کی مانم به کی مانم

من مرد غریبم نه از این شهر جهانم

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1488

ساقی ز پی عشق روان است روانم

لیکن ز ملولی تو کند است زبانم

رومی»دیوان شمس»غزلیات»غزل شمارهٔ 1489

هر گه که به تو در نگرم خیره بمانم

من روی تو را ای بت مانند ندانم

سنایی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 260

از عشق ندانم که کیم یا به که مانم

شوریده تنم عاشق و سرمست و جوانم

سنایی»دیوان اشعار»غزلیات»غزل شمارهٔ 261

نی قابل سودم نه سزاوار زیانم

چون صبح غباری به هوا چیده دکانم

بیدل دهلوی»غزلیات»غزل شمارهٔ 2264

ماخذ

فارسی متن کا ماخذ: گنجور