میرا دستر خوان مرغ کے کباب سے خالی ہے
The Tulip of Sinai - 157
میرا دستر خوان مرغ کے کباب سے خالی ہے —
میرے جام میں قیمتی شراب بھی نہیں۔
I have no roasted fowl on which to sup; no mirror-shining wine is in my cup;
میرا ہرن گھاس کے پتے کھاتا ہے —
مگر اس کے دل کا خون مشک نافہ کے خون کی مانند (خوشبودار ) ہے۔
Upon green grasses grazes my gazelle, yet fragrant musk filleth his heartblood up.
زمین
ببستی چشم یعنی وقت خواب است
نه خوابست آن حریفان را جواب است
رومیدیوان شمسغزلیاتغزل شمارهٔ 337
کجا میل کبابم در شراب است؟
بط می هم شراب و هم کباب است
صائبدیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 2234
تو را در ره خراباتی خراب است
گر آنجا خانهای گیری صواب است
عطاردیوان اشعارغزلیاتغزل شمارهٔ 37
عقاب دوربین جوئینه را گفت
نگاهم آنچه می بیند سراب است
علامہ اقبالپیام مشرقافکاربخش 20 - حقیقت
تراش از تیشهٔ خود جادهٔ خویش
براه دیگران رفتن عذاب است
علامہ اقبالپیام مشرقلالهٔ طوررباعی شمارهٔ 103
دلا رمز حیات از غنچه دریاب
حقیقت در مجازش بی حجاب است
علامہ اقبالپیام مشرقلالهٔ طوررباعی شمارهٔ 108
صداکار منتخب کریں