صفحۂ اولشعراءلغاتاوزاناصنافمترجمینصداکارہمارے بارے میںرابطہ
زندہ رود
زندہ رود

زندہ رود: فارسی شاعری کا ایک جاوداں دریا

زندہ رود فارسی شاعری کو اردو اور انگریزی تراجم، آڈیو اور ویڈیو کے ساتھ ایک پرسکون اور مستقل مطالعہ گاہ میں پیش کرنے کی کوشش ہے۔

مزید جانیں ←
YouTubeFacebookInstagramTikTok

مرکزی راستے

صفحۂ اولتلاشہمارے بارے میںرابطہ

مزید مطالعہ

شعراءاوزاناصنافصداکارانمترجمین

لغات

لغاتزندہ رود فارسی لغتزندہ رود عربی لغت

ہر ماہ نئی نظمیں · جاری منصوبہ

© 2026 زندہ رود

  1. اوزان
  2. »مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
  3. »حافظ / غزلیات

وزن کے تحت کتاب

وزنِ مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف) میں حافظ کی کتاب غزلیات

یہ صفحہ صرف وزنِ مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔

19 نظمیں

نظمیں

وزنِ مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف) میں حافظ کی کتاب غزلیات

  1. زندہ رود
  2. »اوزان
  3. »مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف)
  4. »حافظ / غزلیات

غزل شمارهٔ 15–ای شاهد قدسی، کِه کَشَد بند نقابت؟

O chaste beloved! Who draweth the fastening of the veil of thee? O bird of Paradise! grain and water, who giveth thee?

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 15

Enآڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 29–ما را زِ خیالِ تو چه پروایِ شراب است؟

With fancy for Thee, what desire for wine is ours? To the jar say: “Take thy head; for the jar-house is ruined.”

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 29

Enآڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 38–بی مِهرِ رُخَت روزِ مرا نور نماندست

Without the sun of Thy cheek, light for my day, hath remained not And of my life, save the blackest night, aught hath remained not.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 38

Enآڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 40–اَلْمِنَّةُ لِلَّه که درِ میکده، باز است

Thanks be to God that the door of the wine-tavern open, is. In such a way that, my face of supplication upon its door is.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 40

Enآڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 46–گُل در بَر و مِی در کَف و معشوق به کام است

The rose is in the bosom; wine in the hand; and the Beloved to my desire, On such a day, the world’s Sultan is my slave.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 46

Enآڈیو
11 اشعار

غزل شمارهٔ 69–کس نیست که افتادهٔ آن زلفِ دوتا نیست

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 69

آڈیو
12 اشعار

غزل شمارهٔ 82–آن تُرکِ پَری چِهره که دوش اَز بَرِ ما رَفت

That Bold One of Angel-face who, last night, by me passed, What sin saw He that, by way of sin, He passed?

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 82

Enآڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 89–یا رب سببی ساز که یارم به سلامت

O Lord! devise a means, whereby in safety my Beloved May come back, and release me from the claw of reproach.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 89

Enآڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 109–دیر است که دل‌دار پیامی نفرستاد

‘Tis a long time; and the Heart-possessor a message sent not; A letter, wrote not; and a salutation, sent not.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 109

Enآڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 110–پیرانه سَرم عشقِ جوانی به سر افتاد

Elderly of head, into my head youthful love, hath fallen: And that mystery that, in the heart, I concealed, out hath fallen.

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 110

Enآڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 216–آن یار کز او خانهٔ ما جایِ پَری بود

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 216

آڈیو
10 اشعار

غزل شمارهٔ 272–باز آی و دلِ تنگِ مرا مونس جان باش

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 272

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 304–دارایِ جهان نصرتِ دین خسروِ کامل

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 304

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 325–گر دست دهد خاکِ کفِ پایِ نگارم

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 325

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 334–گر دست رَسَد در سرِ زُلفینِ تو بازم

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 334

آڈیو
9 اشعار

غزل شمارهٔ 371–ما درس سحر در ره میخانه نهادیم

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 371

آڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 436–آن غالیه‌خط گر سوی ما نامه نوشتی

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 436

آڈیو
8 اشعار

غزل شمارهٔ 475–گفتند خلایق که تویی یوسف ثانی

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 475

آڈیو
7 اشعار

غزل شمارهٔ 494–اِی دِل! گَر از آن چاهِ زَنَخْدان به دَرآیی

حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 494

آڈیو
8 اشعار