وزن کے تحت کتاب
یہ صفحہ صرف وزنِ مفعول مفاعیل مفاعیل فعولن (هزج مثمن اخرب مکفوف محذوف) میں آنے والی نظمیں دکھاتا ہے۔
O chaste beloved! Who draweth the fastening of the veil of thee? O bird of Paradise! grain and water, who giveth thee?
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 15
With fancy for Thee, what desire for wine is ours? To the jar say: “Take thy head; for the jar-house is ruined.”
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 29
Without the sun of Thy cheek, light for my day, hath remained not And of my life, save the blackest night, aught hath remained not.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 38
Thanks be to God that the door of the wine-tavern open, is. In such a way that, my face of supplication upon its door is.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 40
The rose is in the bosom; wine in the hand; and the Beloved to my desire, On such a day, the world’s Sultan is my slave.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 46
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 69
That Bold One of Angel-face who, last night, by me passed, What sin saw He that, by way of sin, He passed?
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 82
O Lord! devise a means, whereby in safety my Beloved May come back, and release me from the claw of reproach.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 89
‘Tis a long time; and the Heart-possessor a message sent not; A letter, wrote not; and a salutation, sent not.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 109
Elderly of head, into my head youthful love, hath fallen: And that mystery that, in the heart, I concealed, out hath fallen.
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 110
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 216
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 272
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 304
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 325
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 334
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 371
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 436
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 475
حافظ » غزلیات » غزل شمارهٔ 494